"Even though I ask, she never forgives me."

Translation:Même si je demande, elle ne me pardonne jamais.

April 22, 2018

11 Comments


https://www.duolingo.com/teaselcardere

Not "Bien que je demande ..."?

April 22, 2018

[deactivated user]

    I think it's valid, but worth noting that bien que usually relates to something factual or in the present while même si usually relates to something hypothetical or in the future.

    April 22, 2018

    https://www.duolingo.com/claude295345

    Yes I do agree " bien que je demande, elle ne me pardonne jamais " and " même si je demande elle ne me pardonnera jamais "

    May 1, 2018

    https://www.duolingo.com/CR.Olivia

    StinkyToy....isn't this statement "factual"??? Sept 24, 2018

    September 25, 2018

    https://www.duolingo.com/fierymac

    Where did i go wrong with "elle ne m'excuse jamais"?

    May 29, 2018

    https://www.duolingo.com/jheuristic

    Cela fonctionne aussi :: "Même si je le demande, elle ne me pardonne jamais."

    January 26, 2019

    https://www.duolingo.com/JBOXY

    Does “mème que je le demande” also work?

    January 27, 2019

    https://www.duolingo.com/Sitesurf

    No, it doesn't. You need "même si".

    January 29, 2019

    https://www.duolingo.com/edith-namhula

    for easier translation from English to French: why can we not have the sentence read : Even if? When we see Bien que : we directly remember even though. Just a thought!!

    March 14, 2019

    https://www.duolingo.com/Ben568111

    ...si je LE demande....should be accepted as well.

    March 28, 2019

    https://www.duolingo.com/cricri811231

    I believe that we say in french rather ;

    même si je demande, jamais elle ne me pardonne

    May 2, 2019
    Learn French in just 5 minutes a day. For free.