"You only have to close the eyes."

Translation:Sólo tienes que cerrar los ojos.

8 months ago

9 Comments


https://www.duolingo.com/nicksana
nicksana
  • 25
  • 19
  • 8
  • 6
  • 635

I wrote: TÚ sólo tienes que cerrar los ojos. What is wrong with TÚ ?

8 months ago

https://www.duolingo.com/EmilCohen1

You have only. Tienes solamente

6 months ago

https://www.duolingo.com/RichardWallace0

I'm still confused as to why "Tú sólo tienes que cerrar los ojos" is not valid.

2 months ago

https://www.duolingo.com/Abigail574384

Why can't you use solamente in place of solo?

6 months ago

https://www.duolingo.com/DHammer12
DHammer12
  • 24
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 2
  • 5

Why do you have to use que?

2 months ago

https://www.duolingo.com/JayParmar3

If someone could answer this that would be really helpful

1 week ago

https://www.duolingo.com/ladygm63

why does solo go first?

6 months ago

https://www.duolingo.com/jolante9

DL does not accept the formal form of Ud. I wrote: Ud tiene que cerrar, it was not accepted. Reported 8/28/2018

4 months ago

https://www.duolingo.com/Victoria314464

Why is 'Solamente tienes que cerrar los ojos' rejected ? I thought these two were interchangeable ?

1 month ago
Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.