Translation:The man is wearing a hat and a suit.
Hi Sitesurf - this is a question about another thread as there is no moderator weighing in on that thread: https://www.duolingo.com/comment/27115882. In English we would say the boy is wearing a belt with HIS pants, or the boy is wearing pants with a belt. Either way it is implied that the belt is the accessory to the pants. Is there some reason why the french sentence is written as Le garçon porte une ceinture avec un pantalon? When this sentence is translated to English, it puts the emphasis on the belt, and the implication is that he is wearing a belt that just happens to have a pair of pants attached to it. Merci.