"Quiero pasta sin queso."

Traducción:Je veux des pâtes sans fromage.

Hace 4 años

10 comentarios


https://www.duolingo.com/eescorsa
eescorsa
  • 21
  • 20
  • 12

porqué "des pâtes" i no "de la pâte"?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/roccov81

Pregunto lo mismo

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexanderC696413

No deberia llevar partitivo sobre queso también?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/AlexRR95

No ya que dice "SIN" queso, asi que ya especificaste que no hay nada de queso

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/terelingo
terelingo
  • 13
  • 13
  • 2
  • 2

El original está en singular, debería aceptar de la pâte.

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/sas07
sas07
  • 20
  • 14
  • 11
  • 9
  • 223

Diferencia entre veux y aime

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/kinkajue

Veux --> querer de poseer o tener

Aime --> querer de amor

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/laidoa930

por qué no se acepta el singular de "pasta" si así figura en español?

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/andreunin75

En fin, los franceses no tendrían que comer pasta, no tienen la menor idea. ;)

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/laura353390

Dale que te pego con el plural!!!

Hace 1 año
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.