"Toutes mes fleurs étaient couvertes de gelée."
Translation:All my flowers were covered with frost.
13 CommentsThis discussion is locked.
Traduction très approximative de Duo. On doit parler ici de gel, et non pas de gelée...
No, it is because it's supposed to be a material, something physical and not a phenomenon. "les gelées" refers to the times it was freezing. "le gel" refers to the actual ice on it. And by the way "la gelée" in french means nothing else than "the jelly", it's a mistake. It should have been "le gel", or even better "le givre".