https://www.duolingo.com/Qern.

Вопросы про предложения.

  • 14
  • 9
  • 3
  • 3

Первый

Когда ставиться There is/are и для чего, если он не переводится?

Второй

Можете рассказать про все значения слов one, one's? просто это слово не всегда переводится как один.

Третий

Как отличить отглагольное существительное с окончанием ing и герундий?

10 месяцев назад

3 комментария


https://www.duolingo.com/Dmitriy_K
  • 15
  • 14
  • 5
  • 3

>> Когда ставиться There is/are и для чего, если он не переводится?

Переводится всегда. Его цель сделать акцент на наличии.

>> Можете рассказать про все значения слов one, one's? просто это слово не всегда переводится как один.

Литературный перевод - он такой. Можно перевести как "ручка", "мама", "непонятная хрень" и так далее. Смотрите по контексту и в словарь.

>> Как отличить отглагольное существительное с окончанием ing и герундий?

По расположению в фразе и контексту. Зачем забивать голову терминами? Половина (большая) англоязычных даже не знает таких терминов, но это не мешает им говорить, читать и писать.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/1Pozin2
  • 25
  • 25
  • 8
  • 649

Посмотрите на разницу: 1. Вы идёте мимо комнаты и слышите шум. Вы думаете: Там кто-то есть в этой комнате. There is somebody in this room. 2. Вы спрашиваете: Где мама? Вам отвечают: Мама в комнате. Mom is in the room. (Не There is mom in the room). I want one book. Я хочу одну книгу. I want one of the books. Я хочу одну из книг. One never knows what will happen tomorrow. Здесь one заменяет местоимение - he/she/anybody. I don’t know what flowers to buy - blue ones or red ones. Заменяет существительное (flowers) во множ. числе. One’s: 1. One is - One’s not going to hurt you. 2. One has - One’s been here for a long time. 2. One must wash one’s hair. Притяжательное местоимение - свои волосы.

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/gtc2015
  • 21
  • 4
  • 48

Когда ставиться There is/are и для чего, если он не переводится?

Попробуйте переводить "There is/are" как "имеется/имеются". Этот трюк не всегда подходит для грамотного/литературного перевода, но ИМХО очень хорош для понимания смысла, для дословного перевода.

9 месяцев назад
Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.