1. Forum
  2. >
  3. Sujet : Portuguese
  4. >
  5. "Eu pedi que ele me deixasse …

"Eu pedi que ele me deixasse entrar."

Traduction :J'ai demandé qu'il me laisse entrer.

April 23, 2018

2 messages


https://www.duolingo.com/profile/SCHILLINGB1

Je comprends mal pourquoi l'imparfait du subjonctif dans cette phrase, j'aurais plutôt pensé au subjonctif présent.


https://www.duolingo.com/profile/ruama_semtempo

C'est comme ça parce que le temps employé dans la principale est au passé. Si le temps était au futur ou au présent, le temps de la subordonnée serait le présent du subjonctif. Par exemple : "Pedirei que ele me deixe entrar" (Je demanderai qu'il me laisse entrer).

Mais on utilise davantage la construction "pedir para + quelqu'un + infinitif": "Eu pedi para ele me deixar entrar", "Pedirei para ele me deixar entrar".

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.
C'est parti