1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Il peut atteindre trois kilo…

"Il peut atteindre trois kilomètres de haut."

Traducción:Puede alcanzar tres kilómetros de altitud.

April 22, 2014

35 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/FabianMedi4

el puede alcanzar tres kilómetro de alto


https://www.duolingo.com/profile/juliaruizlopdz

...De alto, por qué no?


https://www.duolingo.com/profile/Kreilyn

Cierto, ya que altitud= longueur


https://www.duolingo.com/profile/avadi89

Hauteur, longueur es longitud


https://www.duolingo.com/profile/Edupucheta

A mí me tomó bien de alto, lo deben haber aceptado como una opción correcta


https://www.duolingo.com/profile/Diana332994

Y por que no acepta la abreviacion de km, en otros ejercicios acepta tv


https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

La altitud suele darse en metros, no en kilómetros. Esto si se refiere a la altitud geográfica, que son los metros sobre el nivel del mar. Pero no se "alcanza", sino que es una propiedad de cada punto. No sé de qué podría estar hablando, quizá de algo que vuela o que se lanza, en cuyo caso es más acertado hablar de altura, no de altitud.


https://www.duolingo.com/profile/liligrimald

deben aceptar "alto" o "altura.


https://www.duolingo.com/profile/ErikaReich1

Kilómetros y quilómetros c'est le même chose en spagnol


https://www.duolingo.com/profile/liligrimald

"él" puede alcanzar tres kilómetros de alto, por qué no está bien?


https://www.duolingo.com/profile/numaios

¿Puede alcanzar una altura de tres kilometros?


https://www.duolingo.com/profile/Silvi.mochita

A mi me toma mal el pronombre "el" ...il peut, el puede, o no?


https://www.duolingo.com/profile/Manuel641631

Igualmente me ha pasado a mi


https://www.duolingo.com/profile/Jakod21

Él, él puede.


https://www.duolingo.com/profile/miguel234553

En México se usan las abreviaturas, no confundan es español


https://www.duolingo.com/profile/marcos154722

Por que esta mal alto ?


https://www.duolingo.com/profile/LinaM289816

El puede alcanzar tres kilómetros de alto. Y me calificó mal?


https://www.duolingo.com/profile/liligrimald

altitud = altitude


https://www.duolingo.com/profile/RuthRubian2

En español seria de alto


https://www.duolingo.com/profile/nandoduarte1981

el puede alcanzar tres kilometros de alto debería ser correcto


https://www.duolingo.com/profile/David.BC

También se debería aceptar "quilómetros".


https://www.duolingo.com/profile/Juan_67

Hola David829729, sí debe ser aceptado, cuando te encuentres con un error, es necesario reportarlo usando el botón "Reportar un problema" durante el ejercicio, para que pueda ser corregido, el foro no es el lugar adecuado. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/David.BC

Tomo nota, muchas gracias.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoR714644

¿Que cosa puede alcanzar tres kilómetros de altura?


https://www.duolingo.com/profile/simovitoria

Por qué no " d'haut " .


https://www.duolingo.com/profile/Lugosal

En francés hay dos clases de h inicial: la h aspirada (aunque no se aspira) y la h muda. La muda permite Elisión, (ej: L'homme) "Liaison"(Un_homme) y Encadenamiento (Cet_homme). La aspirada, no. En el diccionario a veces ponen un asterisco * para diferenciar qué tipo de h lleva esa palabra. No existe ninguna regla para distinguir las palabras que llevan una "h aspirada" de las que llevan una "h muda". La única explicación procede de la etimología. La "h muda" procede del latín y se encuentra a menudo en las lenguas de origen latino. Le "h aspirada" procede de las palabras que han sido tomadas prestadas de otras lenguas, como del inglés (le hall), del francés antiguo (le haricot), del árabe (le hasard), del neerlandés (le hareng)...


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

O sea que la h aspirada se llama así pero en realidad tampoco se pronuncia?


https://www.duolingo.com/profile/Prairiedoggie

Attendre y atteindre se pronuncian igual??


https://www.duolingo.com/profile/Jakod21

No, pero parecido: Según wordreference, attendre=[atãdʀ]; atteindre=[atɛ̃dʀ], la ɛ es una e abierta, entre la e y la a, en español esta vocal desapareció y se reemplazó por el diptongo «ie» (cielo o hielo, por ejemplo).


https://www.duolingo.com/profile/Jakod21

La ~ por encima de la vocal indica que se nasaliza (como la ã y la õ en el portugués)


https://www.duolingo.com/profile/Laura628855

quilómetro también es correcto aunque no lo acepte


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Cuándo uso il y cuándo ça como impersonal?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.