"Vocês gostam de cenoura?"

Traduction :Aimez-vous les carottes ?

April 23, 2018

5 messages
Cette discussion est fermée.


https://www.duolingo.com/profile/chachou914592

Je ne comprend pas pourquoi Des carottes n est pas accepeter... alors que l on emploie pas As


https://www.duolingo.com/profile/Mimi658232

Carotte est un nom dénombrable : je peux dire "je mange du sucre" (du = de le, et a un sens partitif), mais pas "je mange de la carotte". Je peux seulement dire "une carotte" au singulier ou "des carottes" au pluriel, c-à-d une certaine quantité déterminée de carottes.

Quand on demande à quelqu'un s'il aime bien ou non quelque chose en général, on utilise le ou la pour un nom indénombrable, et les pour un nom dénombrable. Tu aimes le sucre ? Tu aimes les fraises ?

Si on parle de quelque chose en particulier, on dira : Tu aimes ce sucre ? Tu aimes ces fraises ?


https://www.duolingo.com/profile/FerreiraSouz

L'utilisation en français de ces partitifs prête à confusion. Il semble que même parmi les Français, il y ait beaucoup de confusion à ce sujet.

Obrigado pelo esclarecimento. Merci.


https://www.duolingo.com/profile/Elia982320

Pourquoi dit-on "de cenoura" et pas "as cenoura" ?


https://www.duolingo.com/profile/Traiboj

gostar de ...

Apprends le portugais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.