"Laquelle de ces crêpes voulez-vous ?"
Translation:Which of these crepes do you want?
It's true that saying "I want" sounds too direct and rude, and it's the same in French: "Je veux" should be replaced by "Je voudrais (bien)" or "J'aimerais (bien)"
But I'd say this only applies to 1st person: I see nothing wrong with saying "Do you want ?" in English or "Voulez-vous ?" in French.