"Das Huhn ging über die Straße, keine Ahnung warum."

Translation:The chicken went across the street, no idea why.

April 23, 2018

6 Comments


https://www.duolingo.com/maybeagnostic

This really needs to be "The chicken crossed the road" otherwise the joke is ruined. Would that still be a good translation or would the German have to be "Das Huhn ging über den Weg?"

April 23, 2018

https://www.duolingo.com/DiegoArgue864606

Colloquially, yes, but the German would be "Das Huhn hat die Straße gekreuzt" or "das Huhn kreuzte die Straße."

May 19, 2018

https://www.duolingo.com/roger441893

Or "Why did the chicken cross the road? ?"

August 19, 2018

https://www.duolingo.com/Das_boobs

Hahahaha

May 8, 2018

https://www.duolingo.com/Das_boobs
May 8, 2018

https://www.duolingo.com/saintsauve1

Hänchen, Hühnchen, a distinction without a difference?

June 10, 2018
Learn German in just 5 minutes a day. For free.