"Mi padre quiere pagar mi desayuno."

Traducción:Meu pai quer pagar o meu café da manhã.

Hace 4 años

4 comentarios


https://www.duolingo.com/Carlos-Insau
  • 25
  • 25
  • 17
  • 11

Creo que no es en este caso necesario colocar "o meu", diciendo simplemente "meu" ya es suficiente. No sé que opinan?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/ryvs2578
  • 22
  • 20
  • 18
  • 15
  • 13
  • 11
  • 5
  • 3
  • 2

Aquí nunca se sabe jajajajaja! Pero para mi tiene sentido lo que dices.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/wro6278
  • 13
  • 12
  • 10
  • 7

"pequeno-almoco" en vez de "cafe da manha" solo se usa en portugal?

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Sara.pf

deberian dejar utilizar "pequeno-almoço"

Hace 4 años
Aprende portugués en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.