"Perché non andiamo su?"

Tradução:Por que não vamos em cima?

April 23, 2018

15 Comentários


https://www.duolingo.com/Antnio388596

Por que não subimos?

July 24, 2018

https://www.duolingo.com/RafaRiff

Essa é a única resposta correta, visto que não há objeto sobre o qual devemos ir. Ainda não aceita (28/09/2018).

September 28, 2018

https://www.duolingo.com/Antnio388596

Quando vamos em cima, vamos em cima de alguma coisa. A tradução normal seria subimos.

July 27, 2018

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Porque não subimos?! Seria assim em português europeu

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/MariaRocha501323

Eu diria para cima. Em cima indica algo parado. O livro está em cima da mesa.

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

O programa continua a pedir-me para escrever "porque" em duas palavras. Isso é no Brasil, porque em Portugal escreve-se numa só palavra. Têm que aceitar as duas formas, tanto a brasileira como a portuguesa, sem assinalar erro.

May 12, 2018

https://www.duolingo.com/elgleidson

Em Portugal o porquê de perguntas se escreve junto? No Brasil, quando se pergunta se escreve "Por que...?" e quando se responde se escreve "Porque...". Ex.: Por que eles não vão? Porque estão ocupados.

June 13, 2018

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

Em Portugal escreve-se sempre numa só palavra, exceto quando significa "pelo qual", isto é, quando não tem a ver com causa. Neste caso, que acontece mais raramente, escrevemos separado "por que" (ex: "o objetivo por que luto"). Também escrevemos separado "por quem" , " por onde", ... Mas o advérbio interrogativo "porquê" e a conjunção causal "porque" escrevemos sempre numa só palavra.

June 17, 2018

https://www.duolingo.com/CleciLucia1

Eu não tinha conhecimento dessa regra do português de Portugal.

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/RuiBrando5

É normal. Antes de começar este curso eu também não tinha conhecimento de muitas particularidades do português do Brasil que conheço agora. Por isso este forum é excelente e permite-nos refletir sobre as nossas diferenças e aprofundar assim o conhecimento da língua portuguesa que é tão rica, tanto naquilo que nos une (o essencial) como no que nos diferencia (alguns detalhes). Bons estudos!

December 5, 2018

https://www.duolingo.com/brancasilv1

Esta frase em português europeu não faz sentido...

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/VargasDigi

"Por que a gente não vai em cima?", não tem o mesmo significado? Vocês têm noção de sinonímia? Minha resposta deve ser aceita como correta ou vai-se pensar que os italianos usam antolhos.

April 23, 2018

https://www.duolingo.com/WarsawWill

Quem são "vocês" aqui somos nós seus colegas usários. Este é o fórum de discussão.

April 24, 2018

https://www.duolingo.com/MariaRocha501323

Usuários

October 11, 2018

https://www.duolingo.com/diegoprs

Cê tá querendo escrevê assim aprendeno um idioma novo? O mínimo é uma linguagem correta...

July 14, 2018
Aprenda Italiano em apenas 5 minutos por dia. De graça.