"The teacher works in a school."
Translation:El maestro trabaja en una escuela.
Seriously? La maestra can't work in a school? La maestra is incorrect for what reason?
Maestra is not accepted becouse there is no "la" there is only "el" so with el there have to be maestro
when i write (trabajo) here do i write it (masc) in relation to me writing (maestro), or do i write it (fem) in relation to the school (escuela)
Trabajar is a verb, and verbs don't vary by gender. Verbs are conjugated, so they vary by the person and number of the subject (eg, first person singular or third person plural). Maestro would be third person singular (he, she, or it).
Bebe, I also used maestra. I believe either would be correct. Perhaps the default is always assuming the masculine noun? Ignatz, as of 10/9/18 it was marked incorrect.
Ok...I just saw ryan740782's post and he is correct. the cue comes from the masculine the (el), good eyes ryan, wish I had noticed that...❤❤❤❤❤❤!!...LOL