1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "The teacher works in a schoo…

"The teacher works in a school."

Translation:El maestro trabaja en una escuela.

April 24, 2018



Seriously? La maestra can't work in a school? La maestra is incorrect for what reason?


I think something wrong with this... The picture is a woman so it should be 'la maestra' not 'el maestro'.


the pictures don't always make sense. as for el maestro/ la maestra it was probably because of the word bank choices as someone said earlier. la maestra would be correct but because la wasn't in the word bank, then the only other choice was el. so el maestro


That is my problem with it


i understand now there wasnt la in the options only el


"La maestra trabaja en una escuela" Accepted July 13, 2020


This was not accepted when I entered it twice on 10/4/2020


Then why is mine marked wrong and I lost a heart!!


2/01/21 did not accept


Same question! They should accept both genders to this.


accepted 27th July 2020


i did the exact same thing and they still haven't changed it after two years


For me, it was because only the masculine article was available, testing whether the student knew that articles and nouns must match in gender. Had the feminine article been available, la maestra would have been an acceptable answer.


Mine has el also and no pic.


It accepted it for me just now (7/11/20). Sad they didn't accept it before!


It accepted "la maestra trabaja en una escuela"! 8/27/20


Not accepted 12/4/2020


La maestra does not work because it would be feminine el maestro is not subjective to a specific gender. El maestro keeps it nuetral. It was looking for a nuetral reaponse.


El maestro is not gender subjective. Meaning el maestro can be either. But la maestra is subjective to only being female therefore can be considered incorrect for your input.


La is used when the subject is female, It says maestro, so the teacher is male, so you would use El, El is used when the subject is male... I think


Yes. But if we have to translate from English, the teacher could be male or female, it's not specified, so, Duolingo will accept either la maestra or el maestro, and if it's not accepted, we have to report it.


LA wasn't given as choice below. If we only have EL, then its maestro


Yes this happened to me also


There is nothing in the question that says male or female. Therefore la maestra or el maestro should work. As long as you dont mix them up, a la "la maestro" or "el maestra"


but in my case, there was no "la". there was only "el".


actually, I get it. you are absolutely correct, there is no la. it is el.


La maestra is accepted now.


There needs to be a 'La' in there


You can choose to pick from the words available or use keyboard to type in the sentence yourself. In the latter case you can type la maestra


What is up with this? 'La maestra' should be accepted here. They also marked me wrong on another question because I put 'el maestro' and they wanted 'la maestra' although there were ZERO clues to indicate the teacher was male or female. Either one should be accepted unless they specify the gender of the teacher.


I agree whole heartedly...there needs to be something to distinguish gender...La or El !


Thats true but only el is given so the subject must be the masculine maestro if la was an option it wouldve been ok but the two disagree


no "el" was given for me, it only said, "the teacher..""


I typed "La maestra trabaja en una escuela" just now and it accepted it just fine for me.

My first attempt failed which brought me here to find out why and it was because I typed Ella instead of La. I then went looking to find the difference between El and Él.

La nina come (The girl eats) Ella come (She eats) El nino come (The boy eats) Él come (He eats)


Now that I think about it the way you set it as an example, I feel I understand the question better. I was also confused at first, but now I feel I may have a better understanding. Thank you!


Your actually making it make since.


Please, send a mail, or a bug report, or hit the report button, but here, users complaints are useless, as they are not read by them!

The only think you do, is to complain about things that have already been said, to other users like you!


Maestra is not accepted becouse there is no "la" there is only "el" so with el there have to be maestro


Mine is strictly writing, not choosing words. I typed La maestra. Some people have different options for the same prompt


Why the indefinite article is necessary here?

Why not "El maestro trabaja en escuela."?


Your sentence is grammatically incorrect in Spanish (you cannot use preposition "en" + noun directly, without an article), and betray the meaning of the Duolingo sentence.

The person is working in a school: the "a" is important, and cannot be changed in English neither. You cannot substitute this sentence with "They work in the school" (definite specified school), or "They work in school", the meaning is not the same.

So, it's easy and logical here, in English it's "a school" and in Spanish, it's una escuela". Why do you want to remove "una"?


There are cases when en + noun is acceptable grammar ("en casa" being the most obvious example, I think). This activity is, obviously, not one of those instances, but I figured I'd point that out.


when i write (trabajo) here do i write it (masc) in relation to me writing (maestro), or do i write it (fem) in relation to the school (escuela)


Trabajar is a verb, and verbs don't vary by gender. Verbs are conjugated, so they vary by the person and number of the subject (eg, first person singular or third person plural). Maestro would be third person singular (he, she, or it).



Sorry, maestra was NOT accepted


It is! I wrote 'La maestra trabaja en una escuela.' Did you write that?


Because there's no "la" to match with "maestra", only "el" to match with "maestro"


Where are you getting El??? It says: The teacher... How does that mean El, and i thought teacher was a fem. Noun.


What determines "una" and "un" again. Im sorry


Un male Una female for a


Masculine not male, and feminine not female.

Male is for animals or humans, like female, it's a real gender (sex).
Masculine is for animals/humans and things (feminine also), it's a non-real grammatical gender.


The male / female for the work before ie una escuela - a school


Since this is masculine, shouldn't trabaja be trabajo?


The verb conjugation depends on the person, not on the gender:

  • Yo trabajo.

  • Tú trabajas.

  • Él/ella trabaja.

In this case we have either:

  • El maestro (él) trabaja ...

  • La maestra (ella) trabaja ...


This seriously helped me so much, thank you


Why does it have to be una instead of un?


Nouns in spanish can be feminine and masculin. mostly feminine nouns ends with 'a' and masculin with 'o', if noun is plural you add 's' at the end. For feminine you have to use 'una' and for 'masculine 'un'.

Un Chico (a boy), Una Chica (a girl) El Chico (the boy), La Chica (the girl)

Unos Chicos (a boys), Unas Chicas (a girls) Los Chicos (the boys), Las Chicas (the girls)


The teacher works in a school. That´s clear, but in other sentence ' Do you speak Spanish in school¨ Hablas español en una escuela. ' was wrong. It´s confusing when to use LA and when to use UNA.


They didn't have the sentence "in school", it was the proper English "at school".

At school -> en la escuela.
In a school -> en una escuela.
In the school -> en la escuela.

If you note this, and apply it for each exercises, it will be always correct.
Just learn it.


La maestra trabaja en una escuela. was marked correct Oct. 10, 2019


Women can't teach... huh? Maestra es perfecto.


Nope. La maestra es perfecta. El maestro es perfecto. I hope this helps you to understand why "El maestra" just doesnt work in this exercise.


I am a female teacher, and I work in a school. The answer La maestra trabaja es una escula is correct.


You made a typo. It's: La maestra trabaja EN una escuEla. Notice the capitals where you made typos.


It has to be "el maestro" because teacher is a masculine word therefore "la maestra" is incorrect


It accepted la maestra for me 4/2/20


In this case teacher can be man or woman so why are you saying it incorrect...both cases should be correct


La maestra accepted on 6th May, 2020


La maestra was accepted. la escuela was the problem, had to be una escuela


I wrote the feminine version and it didn't even specify if it was masculine or feminine


El maestro trabaja en escuela is not accepted. Why?


El maestro trabajar en una escuela, why is this wrong?


Because trabajar is not conjugated for the subject "El maestro".


Verb ending should be trabaja because it is a he/she, not "I" - trabajo or "you"- trabajas. You only use the "to work" verb form if combined with another verb that is said 1st. Like "Quiero trabajar" - I want to work. Derivate the 1st verb not the second.


@Jack Your sentence is like saying "El maestro to work in a school".


How do you say th female teacher...? I tried La marstra?


The female teacher is "la maestra", but you need to have the other parts of your sentence correct:

La maestra trabaja en una escuela.


Lots of people are saying on this discussion that 'La maestra' doesn't work, but in fact, it does. I wrote,'La maestra trabaja en una escuela'. What did you write?


People have typos or grammar errors (verb errors, gender or article error), and they think it's because it's "la maestra" that it was not accepted!

In addition: why do they all say the same thing? And why do they address complaints on a users-only forum? That's a mystery...


Could be a male or female teacher


Yes, and it's accepted if you have everything correct:
La maestra trabaja en una escuela.


What about ' El maestro trabaja en la escuela?"


It's wrong, because you changed the meaning, by changing the article.

If it's "in the school" -> en la escuela.
At school -> en la escuela.
In a school -> en una escuela.

So, it's the same here in English and in Spanish, why do you change the article?
It's "a" in English (indefinite article) and it's "una" in Spanish (indefinite article).


Same question as others, La maestra is not accepted. Why is it incorrect


Generally upvote the thread if you have the same question, rather than asking again the same question.

If you had the English sentence "The teacher....", and they asked you to translate in Spanish:
Both "el maestro" and "la maestra" are correct translations, because "the teacher" is not specific about the gender.

When a correct answer is not accepted, the thing you have to do, it's not messaging or complaining on this forum, as it will have zero effect.

The thing you have to do is hitting the report button, on the sentence page.
Sometimes it's very long for them to add alternative solutions, it could take months.

As this correct solution seems, according to what you said (but admitting you didn't have a typo, or an error about the asked instructions), the only thing you can do, it's still not letting 50 useless messages on this forum, but sending them a mail.


A teacher in English can be a male or a female and you made me wrong for it...


You don't talk directly to Duo here, so why do you use "you". Send them a mail, they won't read here.

And please, read the previous forum messages before posting this is the 30th messages with the same thing. The only thing it does, is to make the grammar question and answers here difficult to find. This forum is not read by them, it's a users-only forum, so, in addition, it's not even useful.


el maestro trabajo en la escuela **** why this not accepted -.-


"Trabajo" is first person as in "I work". You need the third person (he, she works), and that would be "trabaja". "Trabajo" can also be a noun as in, "I am always happy when I get to leave work". So that adds to the confusion.


I put maestro because trabaja y escuela end in a


the exercise did nit specify whether it is male or female...


It actually does, that's what we all missed. The sentence starts with El....


Rubbish ..La is wrong ...por que ?


This is right both ways .. otherwise be clear of it is a woman or a man


I couldn't work out why I had gotten this wrong when I wrote Maestra the first time.

However, on second look they have prefaced the sentence with El. It therefore has to be Maestro. El Maestro trabaja etc.. Regardless of the feminine words following. If they had prefaced the sentence with La then we would have been correct. So Maestro is the correct answer here without a doubt. We cannot write El Maestra, which is what we are all doing wrong. It has to be El Maestro or La Maestra.


La maestra should be accepted (and was not) as long as the rest of the sentence is feminine. Grr!


It worked for me. Maybe there is some other little typo.


or maybe there are two versions floating around out there.


To those for whom "La maestra trabaja en una escuela" was not accepted: did you type in your answer, or were you using the word tiles?

I only type in answers, and it appears that it was accepted for me and a few others, so I'm curious what the difference is.


Why would they use una, instead of un when they are saying teacher? Cause I thought una was used for girl teachers, and the thing doesn't even say the teacher is a girl.


I'm guessing here. Gender is not specified and Spanish is a very male dominant language therefore we should default to male. Am i on the right track?


Picture of a female so I used "La maestra" which was not accepted


Why can't a women work as a teacher? Answer should be ok either way.


La maestra is still not accepted. 3.7.20


I'd rather use 'profersor/a'


El maestra y el maestro = the teacher!!!!!


Look DL, you only specified an occupation, not a gender. Is the default gender always masculine?


The picture was female...misleading


How do we know if you're referring to a male or female teacher


The sentence could have been either. In one instance it Duo said the masculine version was correct not the feminine so when I used the masculine the next time it said it was not acceptable and put in feminine.... what gives?


the "not accepted" part is "la escuela" vs "una escuela." I was ticked initially. So, I kept answering La maestra just cuz. Then i finally answered El maestro and was still declined. Then I saw that my error was in "la vs una". I then typed, "La maestra trabaja en una escuela" and success.


I put la maestra and got the question wrong. I put everything else correct and it marked it wrong. What kind of sexist b.s. is this?


When do i use maestra/maestro and profesor/female version said word. I havent learned female version of profesor but its still a good question i think.


What indicates that this would be el maestro because of the picture of the bear?


Teacher is a profession...why the el?


Why it can't be "...en la escuela."? At school we don't use un(a), only el/la.


It really bothers me that when I type in feminine options, Duo says correct and offers that it's also correct to use masculine options, but the same is not true in reverse. When I type in masculine options, it doesn't tell me it's also correct to write feminine versions. It's centering men and it would be nice if we could have equal standing and worth. (I know, I know)


My answer should have been accepted became teacher may mean maestro and maestra. Plus the picture is misleading because it's a woman and not a man therefore my choise of translating maestra.


How we can see the difference


You need to be more consistant. Throughout the lessons you depict a female or male character for each section, indicating if we should be answering in the masculine or feminine format. This one depicts a female, but when answering Maestra you mark it is incorrect and wanted Maestro as the answer..... WELL THEN PLACE A MALE CARTOON CHARACTER ON THE QUESTION !!!!!!!!!!!!!!


What is really the problem? For what reason does 'la maestra ' answer ¡be accepted¡¿???


Hmm... I got a bit confused on this one. "La maestra" should also be correct right?


What am i supposed to base the gender on in these examples? How am i supposed to know its a male teacher


There was no picture on mine. No options to pick from just typing. Tell me why the teaxher couldnt have been female duolingo!


Accepted 2nd/ Nov/ 2020


Not accepted for me on 4/11/20


How silly that you don't think a female teacher works in a school.


La maestra not accepted on 9 nov 2020


What happened to no el or la before profession


La maestra for a female teacher would be correct.


There is no indication of gender


The question does not specify gender so please allow the gender in the answer to be male or female.


How am i wrong if i have the same answer as the correct answer thats crazy


The picture shows woman


When the picture is female and you choose feminine it should be correct


Female picture so I chose remale maestra vs maestro


Bebe, I also used maestra. I believe either would be correct. Perhaps the default is always assuming the masculine noun? Ignatz, as of 10/9/18 it was marked incorrect.


why is la enseñadora not right?


Duo reconcider the use of gender inthe different perts of this sentence. This one is messed up.


You don't talk directly to Duo here! It's the users-only forum for grammar/vocabulary questions here!

And it's not possible to understand what you are asking. Your message is not clear. What do you mean by "the use of gender in the different parts of the sentence?"


I wrote maestra and it said it was wrong, there are plenty of female teachers, get it right Duo.


La muestra was deemed as incorrect...which is very concerning from an inclusion lens


Mastra is still not accepted like seriously at least specificate that it is masculine if not accept mastra


11.29.2019 --- LA MAESTRA TRABAJA EN INA ESCUELA ----- SHOULD BE CORRECT!!!! ...only male teacher can work in the school??? UPDATE DUOLINGO!!!


The teacher can be female or male. Shouldn't la maestra be correct too?


la maestra should work also


why does it have to be a male teacher to be correct?


Why not except maestra???


Why can a female not be a teacher Seriously


I also wrote la maestra. Not sure why this is incorrect.


It didnt accept la maestra on 17-4-2020


La maestra should be correct!


I just don't understand why a female teacher doesn't work for an answer...Either should be fine.


The teacher can also be a female....why not accept la maestra??


La maestra was not accepted on 4/29/2020.


Maestra is not accepted as a correct answer?! FIX IT DUO


Teacher is both féminine and masculin in english. This is NOT an incorrect translation


There's a picture of a girl and the English sentence is "The teacher works in a school" my answer "El maestra trabaja en una escuela" is marked wrong. Why is that? Since there's a female pictured next to it, the feminine maestra should be accepted.


The image is just there for fun. The problem is that El is used for masculine or undetermined, not for the feminine version. So you would have to have la maestra.


the app discriminate female? una maestra no puede trabajar en una escuela???? porque?


I purposely typed my answer as a female teacher and it didn't get accepted when it should


why cannot the female teacher work in a school? why isn't la profesora acceptable?


La maestra not accepted 8/1/20


Picture shows a woman. Why cant it be maestra? Not acceptable


La maestra not accepted 9/6/2020


"La maestra trabaja en la escuela" should be accepted. "The teacher" is gender neutral. Further, the majority of teachers in the world are women.


La = wrong Oct 11, 2020


La maestra not eccapted 20.10.2020


Whats wrong with la maestra?


La maestra trabaja en una escuela worked on 2/15/2021.


Surely 'la maestra' is as correct as 'el maestro' when having to translate "the teacher works in..." Duolingo can be quite frustrating (and wrong!) at times


La maestra not accepted 17.02.2021!!


Oh... how to know that right? I was sure I saw an explanation that it can be used without "la/una" with an occupation. Wrong again or I missed something?


WTF???? I wrote la maestra and was wrong, then wrote in el maestro and was told i was wrong!?!?!??!?


What is the difference between maestro and profesor?


Why is la maestra incorrect?


La maestra is correct! Not only is it an option for the sentence, the characture is feminine in appearance.


La maestra should also be correct wtf. Can't the teacher be female?


The teacher is la maestra or el maestro . Both are right !


La maestra and el maestro should be accepted.


La maestra... is the teacher too


SERIOUSLY, el maestro trabaja en una escuela is the starter sentence, el maestro trabaja en una escuela is what I said, what is the difference!!!


I think the reason that "la maestra" is not accepted here is because there is nothing to indicate a gender. In spanish you always default to the masculine. For example if you're asking someone if they have kids you use "ninos" to mean children. It defaults to the masculine because you don't know the gender of their children. We don't know if this teacher is a man or a woman so we default to the masculine


Has to be male only? Please explain to Anonymous G at idontlikegoogal@gmail.com


Confusing. El maestro when a female is shown in the picture. Maestro or maestra?


Still not accepted on 3rd September 2020. Teacher is both masculine and feminine, so both El maestro AND la maestra are correct!


Sexist! Does it possibly mean that if there are no other clues you assume the "more important" gender?


I don't know about you but I had to pick the words, not type them, and there was only el, not la, therefore, el maestra would not work. I got this question again and had to type the answer, and I wrote la maestra and it worked. Also, el maestro is neutral. If I see a group of girls and boys, I wouldn't say look at the girls, I wouldn't say look at the boys, I would say look at them. That's why niños is used to refer to a group of children. If someone is non-binary or you don't know the gender of a person you don't refer to them as she/her or he/him, you refer to them as they/them. So we don't know the gender of the teacher so el maestro. However, la maestra would work but a lot of people here answered el maestra, which does NOT work!

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.