"You understand this woman because she has a young cat."
Translation:Tu comprends cette femme car elle a un jeune chat.
17 CommentsThis discussion is locked.
I just found this explanation: https://frenchcrazy.com/2013/04/the-difference-between-parce-que-and-car.html/
Some adjectives go before the noun and others go after.
Examples of those that go before (BANGS):
Beauty (joli,beau)
Age (jeune, vieux)
Number (un, deux)
Goodness (bon, mauvais)
Size (petit, grand)
The adjectives that do not fit in these categories go after. There are a few exceptions, but this is a good general rule. (colors, shapes, origin, material, type, etc.)
Ça is a pronoun that replaces a noun. What you need for this sentence is a possessive adjective.
ce, cet, cette are possessive adjectives meaning "this" or "that."
cette femme → this/that woman
ce garçon → this/that boy
cet homme → this/that man (note that "cet" is used in front of words beginning in a vowel sound)
ces gens → these/those people