1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The bridge is made of stone."

"The bridge is made of stone."

Traducción:El puente está hecho de piedra.

March 23, 2013

8 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/valle

And again : "el puente es de piedra" : es lo mismo en castellano.


https://www.duolingo.com/profile/Deb1134

The bridge is stone. / The bridge is of stone.


https://www.duolingo.com/profile/FerExtra

Por supesto Comentario uno, EL PUENTE ES DE PIEDRA


https://www.duolingo.com/profile/jsocorroveravera

En otra leccion la oracion dice: "the chair is made of wood" y aceptan como traduccion correcta:" la silla es de madera" ¡Qué no es el mismo caso?.


https://www.duolingo.com/profile/Gabylpg

Estupido Duolingo ladron de corazones!!


https://www.duolingo.com/profile/MargaritaMenaD

Deja de hablar de esa manera!


https://www.duolingo.com/profile/guidomanco

Piedra o piedras ?????


https://www.duolingo.com/profile/henrytafur

el puente esta hecho de roca también es válido, roca = piedra

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.