108 Comments This discussion is locked.
Ashish, that's only a matter for English, since Spanish doesn't make that differentiation. When you're talking about an event that's only happening once, you generally use the Progressive Present: "It's happening right now." When you're talking about something that happens more on a regular basis, you'll use the Simple Present: "It happens sometimes."
The tenses from one language do not have a one-to-one correspondence with the tenses from the other language. We use our present progressive at times that they would still use their simple present. When we would say “I am in the middle of using the computer.”, then you can be sure to use “esta usando” which is only used for at this very moment. When we use the present progressive or continuous for the near future, that would be the simple present in Spanish. See Chilotin below.
You know how in English we say “I use”, but “he uses”. It is like that. It depends on which pronoun, only in Spanish there are more ending changes for more of the pronouns.
“yo uso” “I use ”
“Tú usas” “You use ” (singular familiar form for family, friends and children)
“usted usa” “you use “ (Formal singular form in Spain, regular singular form in Latin America)
“él usa” “he uses “, “ella usa” “she uses” (“it uses “ will be one of those two, since everything is either masculine or feminine in Spanish.)
“we use “ “nosotros usamos” or “nosotras usamos”
“You use (plural). “ ustedes usan” (Latin America or formal plural in Spain or “vosotros usáis” or “vosotras usáis” (Masculine and coed or feminine plural familiar forms used in Spain)
“They use “ “ellos usan” or “ellas usan”
In Spanish, the subject is not required, though it can be used for forms that have more than one pronoun using it.
Scroll up for more information
and here is even more information on conjugating the Spanish simple present tense: https://www.thoughtco.com/conjugation-regular-verbs-present-indicative-3079160
That does not work here. Every verb has a conjugation for every pronoun.
the verb usar means to use. So you conjugate for each pronoun like this:
I use - Yo uso
You use - Tu usas
He/She/You (formal) - El usa / Ella usa / Usted usa
We use - nosotros usamos
They/you all (y'all) use - Ellos/Ellas/Ustedes usan
So for the boy uses - El nino usa.
I hope this helps.
La forma progresiva del español y la del inglés se usan en circunstancias diferentes. En inglés siempre se usa cuando hablas de una acción que realizas solo una vez, aun cuando esta acción no ocurra en el presente:
- I'm getting up early tomorrow. - Me levanto temprano mañana.
En general la forma progresiva del inglés se usa en muchas más circunstancias que la forma española, y la inglesa siempre se puede traducir como el presente simple del español.
No, “él usa” can mean “he uses”, “he is using” or “he does use”, and “ he is using” can mean “él usa” much of the time and “él está usando” only if he is in the middle of doing it right now. We just don’t use our tenses the same way in English than in Spanish. https://www.thoughtco.com/ways-spanish-english-verb-tenses-differ-3079929
You need to concentrate on meaning rather than literal word forms.
Because computadora is not male. The subject of the phrase has no influence on the grammatical gender of other nouns in the phrase.
If you insist on a male version: you can use computador or ordenador. Be aware that depending on the region one of these three will be preferred (but the other two understood).
Computer is a fairly new word and so different countries created different words. It is "el ordenador" in Spain. https://dictionary.reverso.net/english-spanish/computer
Ah, the last one says the masculine "el computador" is used chiefly in Chile and Colombia.
You should always be correct in Duolingo if you use the English simple present for the Spanish simple present.
There are verbs in English that are considered “stative” which are not used in the present progressive or continuous, such as “believe”, “hear”. Some verbs which would be on that list of stative verbs are used in the present progressive for a totally different meaning, for example in “I have a cat.” the meaning is possesses and is a state of ownership which cannot use the present progressive, but “I am having lunch.” is an action verb which means that “I am eating lunch.” and “I see the bird.” is a use of your senses which is considered stative in English, but “I am seeing him.” is an action verb that means that “I am dating him.” Verbs such as “like”, “love” and “hate” were also on this list, but the media to gain attention similarly to misspelling words are using the progressive form with stative verbs and this may cause people to use more stative verbs this way in the future. For now, I would avoid it, but keep in mind the McDonald’s commercial “I am loving it.” which is now an expression that is used. Still if you were to say “I am loving him.”, it would probably still be considered wrong, since it is considered a feeling.
All verbs that are not “stative”, are often likely to also be used in the present progressive or continuous and will also be accepted in that form, such as “is using”, “is drinking”, “is eating”, or anything which shows action rather than a state of being. You can pay attention to verbs that Duolingo uses in the present progressive or continuous form to help you learn how English normally uses these verbs.
We will be very specific that something is happening right now. Here is an expression that will always trigger “está usando”: “ I am in the middle of using the computer. Can you ask me later?” or it can be used when any word specifies the current time, such as “I am eating now.” I think that the Spanish form “está usando” will be prohibited when the English specifies a future time, then it will probably be the Spanish simple present, such as “I am writing another book next year.” or would you prefer the future tense? I had heard that the Spanish simple present can be used for the future, but I think that the English simple present can only do that for a recurring time, such as “I swim every Sunday.” or in a list of activities that you will be doing, such as “On Monday, I wash the clothes, on Tuesday I iron them.” or an itinerary. “What do you do after that?” “I arrive home.”
Seriously, do you think if another person says it, then it must be true? Perhaps you simply didn’t bother to read the earlier comments. Both “uses” and “is using” is correct for the Spanish simple present, because in English we use the present continuous “is using” most of the time or at least way more often than in Spanish for things that Spanish would not use its progressive form for. In Spanish the progressive form “está usando” is only used if the action is actually in the process of happening at this moment. https://www.thoughtco.com/ways-spanish-english-verb-tenses-differ-3079929
“is using” can be “está usando”, but very often it is “usa”. You need to get past trying to translate word by word.
Conjugation! The verb changes its form depending on who does the action. If I use something, I'll say uso. If you use something, I'll say usas. And if a person who's not part of our dialogue uses something, I'll say usa. That means, the verb form changes with the grammatical person of the subject:
- yo uso - I use
- tú usas - you use (singular, informal)
- él/ella usa - he/she/it uses
- usted usa - you use (singular, formal)
- nosotros/as usamos - we use
- vosotros/as usáis - you use (plural, informal, not used in LatAm)
- ellos/ellas usan - they use
- ustedes usan - you use (plural; outside of LatAm also formal)
¿Qué bandera elegirías tú? No hay un solo país grande e importante lo que habla español como Brasil es para portugués. :)
Duolingo enseña el español de América Latina (esto se escribe en la pagina principal de este curso), pero trata de acceptar frases de todas las variaciones de español.
Amigo solo hice una pergunta y hablé de las banderas por que también leo los comentarios nada agradables cuando los portugueses piden un poco de Portugués de Portugal. Discúlpame no leí esa página. Sí la hubiese leído no preguntaría por qué ustedes no consideran correcta la palabra ordenador. Y creo que no soy yo que no aceptó los varios tipos de español sino ustedes, por qué entonces ordenador la aceptarían como correcta. Muchas gracias por su ayuda RyagonIV :)
Discúlpeme si me expresé extrañamente. Solo soy un aprendedor del español, pues aún no sé cómo expresarme. :´)
La palabra "ordenador" se debería aceptar, por supuesto. Y las banderas para representar los idiomas solo son un tema difícil para el español porque hay muchos países igualmente importantes los que hablan este idioma.
Verbs do not match nouns the way that adjectives do. The verb conjugation “uso” is for the pronoun “yo” and “él” and “ella” both use “usa” while “tú” uses “usas” and “usted” also uses “usa”. If you were to replace the words “el niño” with a pronoun, it would be “él”, so the verb conjugation for that noun is “usa.” https://www.thoughtco.com/conjugation-regular-verbs-present-indicative-3079160
No, Spanish is not exactly like English. They only use their “usando” if you are in the middle of doing it. In English, we use our -ing way more even for future or ongoing things that we don’t happen to be doing at the moment and that is when they will use their regular simple Spanish present tense. https://www.thoughtco.com/ways-spanish-english-verb-tenses-differ-3079929