"Máme velkého psa, jehož se ale nikdo nebojí."

Translation:We have a big dog that, however, no one fears.

April 25, 2018

3 Comments


https://www.duolingo.com/Sammka
  • 14
  • 13
  • 8
  • 7
  • 6
  • 40

I would say 'we have a big dog that, however, no one fears.'

The answer that the program keeps suggesting has 'whom' instead of 'that', which doesn't make sense to me. 'Whom' is generally reserved for people and not animals.

I also think that in general 'that' is preferable to 'which' in this context.

April 25, 2018

https://www.duolingo.com/VladaFu
Mod
  • 20
  • 12
  • 10
  • 10
  • 7

I think the missing "that" was just an ommission. I also changed the main translation.

August 17, 2018

https://www.duolingo.com/SteveWildones
  • 20
  • 20
  • 16
  • 713

Sammka is at least correct in pointing out that the "correct" translation feels very awkward here.

August 16, 2018
Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.