1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "She introduced me to my boyf…

"She introduced me to my boyfriend at the party."

Çeviri:O beni partide erkek arkadaşımla tanıştırdı.

April 22, 2014

33 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/ekrem2027

bu vatandaş kendi erkek arkadaşıyla tanışmadan ilişki kurmuş, partide sağolsun o dediği şahıs gelip tanıştırmış:S


https://www.duolingo.com/profile/unsalcibram

O beni partide(geçmişteki bir parti) erkek arkadaşımla(şimdiki erkek arkadaş) tanıştırdı. (partide tanışmışlar ve daha sonra sevgili olmuşlar). Yani cümle şöyle düşünülmüş: O beni erkek arkadaşımla o partide tanıştırmıştı.


https://www.duolingo.com/profile/ademyildizme

Adam krizden çıkardı resmen


https://www.duolingo.com/profile/Elif486518

O zaman öyle çevirsinler niye böyle tuhaf bir çeviri koymuşlar


https://www.duolingo.com/profile/MehmetAliBey7733

Erkek arkadaşımla beni partide o tanıştırdı yazdım kabul etmedi civciv


https://www.duolingo.com/profile/serhate

Evet, bizim "birini biriyle tanıştırmak" dediğimiz fiil İngilizcede "introduce someone to someone" olarak kullanılıyor.


https://www.duolingo.com/profile/smiling_destiny

belki eski Türk filmlerinden kalma diyebilirsiniz ama ben 'takdim etti' sözünü kullandım. Bunu da doğru cevaplara ekleyin, belki benim gibi değişik biri de yazabilir :))


https://www.duolingo.com/profile/altugcyhn

burdaki "to" kullanımı nereden geliyor. introduce'dan mı?


https://www.duolingo.com/profile/aLeeEren

Mesela "I want to do it" diye cümle kurarsak ben onu yapmak istiyorum demiş oluruz ya, ve to dan önce birini eklersek ("I want he to do it" gibi) onun yapmasını istiyorum demiş oluyoruz ya, burada da aynı mantık var. "She introduce me to her father" dersek "O beni babasıyla tanıştırdı" demiş oluruz. Aslında "introduce -someone- to -someone-" kalıp olmuştur. İlk verdiğim örnektekine benzer şekilde "She introduce to ..." diye cümle kurulmaz çünkü introduce kelimesinin anlamı "birini biriyle tanıştırmak" anlamındaki "tanıştırmak"tır. Bu yüzden bu kalıp oluşmuştur. Aklında hiç soru kalmamasını istediğim için uzun uzun yazdım inşallah anlatabilmişimdir ve yanlış yazmamışımdır :)


https://www.duolingo.com/profile/EFENDiEFEN

"O partide erkek arkadaşımla beni tanıştırdı."


https://www.duolingo.com/profile/alican.dem

Ben to yu gorunce arkadasima tanitti dedim


https://www.duolingo.com/profile/mburak07

Belki tanistiran tanisanin daha onceden tanistiklarini bilmiyordu.


https://www.duolingo.com/profile/hakanihat

with mi dogru to mu aciklayin lutfen


https://www.duolingo.com/profile/unsalcibram

to doğru. introduce fiili to edatı ile kullanılır. introduce to: -ile tanıştırmak


https://www.duolingo.com/profile/mervanyalcindag

"She had introduced me to my boyfriend at the party." Bu cümle doğru mudur? "o beni partide erkek arkadaşımla tanıştırmıştı."


https://www.duolingo.com/profile/zaman12

she had olmaz, belki past perfect tense ile she has diyebilirsin. introduce regullar yani düzenli bir fiil o yüzden üçüncü hali için de introduced kullanılmalıdır. Ör, She has introduced me to my boyfriend.


https://www.duolingo.com/profile/a_h.m.e-t

Cünlen doğrudur kardeş. "She had" de bal gibi olur. Hatta "she had introduced" de olur, hem de çok güzel olur. En doğrusu budur. Helal!


https://www.duolingo.com/profile/haki_programmer

Ne saçma bir çeviri oldu bu böyle. Daha tanışmadan tanışmışlığı var gibi.


https://www.duolingo.com/profile/Busra2456

"She introduced me to boyfriend at the party" dese mantıklı ve doğru cevap olabilirdi. Lakin fazlalık "my" kelimesi yazım hatası oluşturmuş düzeltirseniz seviniriz .


https://www.duolingo.com/profile/ERAT261817

My kelimesi o kişiyi belirtmek için kullanılır kimin erkek arkadaşıyla tanıştırdığını nasıl anlayacağız.


https://www.duolingo.com/profile/resul766481

Neden with yok? Le,ile?


https://www.duolingo.com/profile/Moreovernot_

Boy friend yerine isim gelebilir mi


https://www.duolingo.com/profile/eyup1982

Abi niye hep erkek arkadaşla tanıştırıyor biride kız arkadaşla tanıştırsın,:)))


https://www.duolingo.com/profile/KAMIL-BARTU

Beni erkek arkadaşımla partide o tanıştırdı cümlesini neden kabul etmiyor anlamadım


https://www.duolingo.com/profile/Baha972385

"O bana partide erkek arkadaşımı tanıştırdı" niye olmuyor? Tercüme etme problemi midir ? Diye düşünüyorum.


https://www.duolingo.com/profile/pdmsoner

"O partide erkek arkadaşımla beni tanıştırdı" bunun nesi yanlış!


https://www.duolingo.com/profile/Tarlafares1

Duolingo şirketinin cinsiyetlerle ilgili bir problemi var herhalde


https://www.duolingo.com/profile/EnginOrman

Sacma sapan bir ornek olmus. Kaldirilmasi uygundur


https://www.duolingo.com/profile/seckin29

Çok zorlama bir cümle olmuş, gerçekten de.


https://www.duolingo.com/profile/Lumi84

Devrik cümle sanırım. Anlam karmaşası var. Şöyle olabilir, "Beni erkek arkadaşımla partide o tanıştırdı." veya "O beni erkek arkadaşımla partide tanıştırdı." gibi gibi :)

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.