I don't know what you heard and I agree with problems in the female voice, but the French "run over" syllables in future tense of "faire." They pronounce, "frai" for ferai, "fra" for feras, etc. I learned this on a French Today tape. Some may call it street French, but it is real.
I suspect that something is wrong w/the translation of «transférai». It is passé sample of «transférer», but the page translates it as "I will forward it to you".
Did you report? One option is to ask this question in the main French forum; sometimes, the contributors see things more quickly there.