1. Forum
  2. >
  3. Thema: English
  4. >
  5. "I walk on the grass."

"I walk on the grass."

Übersetzung:Ich gehe zu Fuß auf dem Gras.

April 22, 2014

12 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/dolziger40

Ich gehe im Gras - das sollte m.M. nach richtig sein


https://www.duolingo.com/profile/UrmelH

Walk wurde bisher noch nie mit "ich gehe zu Fuß " übersetzt. Das finde ich auch seltsam und auch überflüssig, es sei denn, barfuß wäre gemeint. Aber dann würde auch was fehlen. Barefoot, oder shoeless oder ähnliches .


https://www.duolingo.com/profile/gunjishk

Ich laufe (gehe) auf der Wiese oder auf dem Rasen. Ich war der Meinung Gras wird geraucht oder so?


https://www.duolingo.com/profile/Kami55368

Es ist vor allem Nahrungsmittel für viele Lebewesen ( Manche Menschen essen das auch zusammen mit anderen Zutaten, aber die Mehrheit ziehen das Rauchen vor). ;-)


https://www.duolingo.com/profile/hans-hh

Äh, wie anders als zu Fuß kann man auf Gras gehen?


https://www.duolingo.com/profile/ReneRiel0

So wird es nicht aufs deitsche übersetzt


https://www.duolingo.com/profile/gabe850816

Das sagt kein mensch


https://www.duolingo.com/profile/Paula306104

Ich laufe im Gras wird auch nicht akzeptiert. Der von duolingo angebotene Satz ist seltsames Deutsch.


https://www.duolingo.com/profile/Heidi335115

Ich gehe auf dem Gras. Ist auch richtig.


https://www.duolingo.com/profile/Traude743524

"Ich gehe AUF dem Gras" ist auch richtig und wird akzeptiert


https://www.duolingo.com/profile/Abra64

die nächste Frage "They walk on the gras" wird richtigerweise mit "Sie laufen auf dem Gras" übersetzt.


https://www.duolingo.com/profile/Peter833453

"zu Fuß" gehört nicht in die Antwort!

Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.