"I have plans for Saturday."
Translation:Tengo planes para el sábado.
The prior sentence was "Is it Saturday or Sunday? Why no "el" before those days?
because Ser is used... I only found this out today, thanks to the comments, but apparently the article (el/los) is ALWAYS needed unless the day of the week follows the verb Ser.
Why do you need the "el" before sabado? I wrote the sentence without " el" but it was incorrect.
Does that rule extrapolate out? Is there any rule about other words that always/never take an "el/la" before them?
I asked my Spanish teacher about this and she said that she's never found anything definitive that covers all situations. For me, it's just been a slow building a specific instances where the article is required.
When you talk about this coming Saturday = el sábado
To talk about every Saturday or all Saturdays = los sábados
Like many others have been saying, why does it need "el" before "sábado"?
Can't explain for all other cases (I sometimes get things wrong because of articles!) but for the days of the week, I've always understood it to mean it's a particular day you're talking about, (kind of like in English we would say I have plans for the 15th), so use the el, even if you wouldn't say the in English. And if you mean, for instance, all Saturdays in general, you would say los sabados.
I read in someone's comments that you need "el" prior unless it's following the verb ser. e.g. Hoy es viernes.
I think that's because para denotes purpose, destination, end points, etc. With the sentence, the endpoint of the plans is for Sunday, if that makes sense. I agree that it can be confusing sometimes!
Hopefully this isn't a stupid question, but why is it "tengo" instead of "tiene"?
Not at all stupid. Conjugations are pretty confusing. I have = yo tengo, he/she has and you(formal) have = el/ella/usted tiene
OHHHHHH okay, duhhh, I see it now. LOL I feel dumb but thanks for the patience and explanation. Thanks! :)
Don't worry. They don't do a good job explaining conjugations that are different (tener, oyer, etc.), but if you spend some time googling the exceptions, you should find a full list. It'll save a lottttt of confusion.
i really struggled with this to start with... my approach is to use flash cards. Every time you encounter a new irregular verb, use something like spanishdict.com to write down all the conjugations on a small card, and keep the card handy. You'll build up quite a pack of cards, you can shuffle these and look at different cards each day to jolt your memory.
You know, I should have thought of doing that haha. Thanks, I'll have to do that! :)
no probs, have fun. It's not too bad with the present tense, but once you get to the preterite and imperfect tenses, remembering them all is a real PITA, you need to have a system...
I was conflicted about whether to use el or not so I looked on Google Translate. It said "Tengo planes para sabado." and Duo marked it wrong. Is this a strict rule or open to some debate among different dialects?
It depends on if you want to say ON Saturday ( EL sabado) el and los=on
I work ON Saturday. Trabajo EL sabado.
I work every Saturday. ( I work ON all the Saturdays) Trabajo todos LOS sabados.
I have plans FOR Saturday Tengo planes para sabado.
What day is it today? It's Saturday. Qué día es hoy? Es sabado.