Can I say "mit dem Fahrer von dem Auto" ?
That is in English "with the driver of the car". From google translate, such kind of expressions are always like "mit dem Fahrer des Autos". I have not learned this. Can I just use the simple expression by direct translation as "mit dem Fahrer von dem Auto"? Vielen Dank!
German is not my native language, but I think "mit dem Fahrer von dem Auto" is grammatically correct, so you can use it. However, using the Genitive case for expressing possession ("des Autos") sounds more natural to me.
HirundoPrima is perfectly right with all he says
Another variation to say this is: "Mit dem Fahrer vom (=von dem) Auto"
-> a bit more colloquial
A clear example of "Der Dativ ist dem Genitiv sein Tod", that is: the use of the dative is wrong by purists' point of view, but has crept into colloquial usage. So much so, that a book with the above-mentioned title has been written (and become a bestseller).
To use the Genitive would be absolutely correct here. There are a lot of German doing this wrong too. It must be: "[...]/ mit dem Fahrer des Autos./ [...]".
it is correct but i think the better way to say it would be:
mit dem Fahrer des Autos
it just sounds better, more elegant, while your example sounds like something a person with lower education would say (in my opinion).