Are the multiple choice questions in Welsh the most cruel on Duolingo?
I know it is a mistake on my part, but I skim read through the multiple choice questions and that makes me fall for this more often. For example, one question - "You went to see a friend in Bangor" - has the options, "aethoch chi I ymweld (A-with-a-roof) ffrind ym Mangor" and, "est ti i ymweld (A-with-a-roof) ffrind ym Fangor" as options. The latter has a wrong mutation but is otherwise an alternative correct answer so I often click it by mistake. Am I imagining it or is the Welsh course the most cruel in this respect? If I remember correctly the German course usually has only one that is not complete gibberish in the list.
I've noticed this too, but for this reason the Welsh exercises are my favourites - in other languages, I usually have to glance at each sentence to realise that two of them are complete nonsense, whereas in the Welsh exercises I actually have to read them and think about them. It can be frustrating to get an answer wrong, but I just think of it as encouraging me to read more carefully.
I agree. When you only have to look for a single key word to determine the correct sentence, this type of exercise is sort of useless.
Depending on the type of question, the incorrect answers are often generated automatically by the Duo system, and so the course teams have no control over them.
I thought that was the case, I wonder why it's like this then. It's not a bad or good thing, it's just intriguing.
I wish the Dutch course had options that are almost correct. As they stand, these exercises are not very useful.
I like the welsh multiple choice questions for this reason, there is more right with sentences than what is wrong with them. Also Welsh seems to be the only course where with reasonable regularity more than one answer is correct (typically by using one ti and one chi form of saying the sentence), ensuring one really needs to pay attention - At least this is the case on the android version and sometimes but to a lesser extent the PC version of the course. There's no reason why other courses don't do this aswell but they don't seem to - strange as due to the fact Duo auto generates the incorrect sentences, you wouldn't expect the welsh ones to provide a more thorough exercise, but on average they do.
As a secondary point, the welsh multiple choice incorrect answers often have added vocabulary not included in those particular units of the course generally (though other languages do this somewhat also).
I think the Japanese is the most difficult
I have to agree with you there. When learning the alphabet is step one that's challenging in an expected sort of way. When you start learning the second alphabet and then start memorizing Kanji character, ya, that's difficult to keep track of. But what life without a bit of challenge?
There is something to be said though about Welsh sentence structure. You really do have to pay attention to the lesson compared to say Esperanto, where the incorrect choices are complete incoherent gibberish. Esperanto is easy as pie compared to Welsh and Japanese.