"Have you been to our shop?"
Translation:你来过我们的商店吗?
April 26, 2018
17 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Katch
306
think i may finally have it understood...3izziwizz3 covers it right above, but if the sentence was about coming to A SPECIFIC shop, Chinese grammar seems to treat it as a 'count'...whereas MY SPECIFIC shop is clearly possessive, understood as belonging to the speaker and thus doesn't require a 'counting' word
what I wonder is whether 家 would be required in a possessive sentence like: Have you been to (A SPECIFIC) ONE OF OUR shops?" where the speaker has multiple shops and the sentence clearly implies both a count and speaker's possession, but not so specific as to be 'this' or 'that' shop
Richard30914
268
The English now is "Have you been to our shop?" but lai 来 really means "come", whereas "been" is part of the verb "go". Or am I being too fussy? 1Feb'22