"You are drinking your strawberry juice."
Translation:Tu bois ton jus de fraise.
I haven't seen "de" for so long I forgot it's used for singular. Spaced repetition at its best.
i did that exact sentence twice and it wouldn't except anything other than "tu bois ton jus de fraise"
Check the spelling. I've been misled many times by assuming I'm writing the correct thing but turns out that some word is incorrectly spelt. I remember getting it correct with the vous buvez... version.
Well not exactly. Consider a possessive as a substitute for an article.
In french almost all nouns need a determiner. A determiner qualifies the meaning of a noun. A determiner can be an article (un, le, du, etc.) or a demonstrative determiner (ce, cet, cette, ces), a number, or a possesive determiner ( mon, ton, son, etc) which this unit is all about.
Not true. Early on boit was used for you. I made sure because i came with with S (bois) is for self, T (boit) is for them.
Because it is not the juice of one specific strawberry but an imprecise quantity of strawberries. "la fraise" makes it one specific strawberry.