Which is the best option for "turned up" in French, Mettre or Monter because both have been used for this in this section. "Il a monte le volume de la radio" v's "tu as mis le volume trop fort", sorry no accents.
"Monter le volume" or "mettre le volume trop fort".
That's great to know, i was not confused by these phrases but very curious as to which one was best to use. Thanks for your prompt response as usual.
Ive been fired with:"tu as monté le volume trop haut"!