Duolingo is the most popular way to learn languages in the world. Best of all, it's 100% free!

"Se zvonește că Daniel și Ana se ceartă."

Translation:Rumor has it that Daniel and Anna argue.

3 months ago

2 Comments


https://www.duolingo.com/Chuckk7

I'm thinking "are arguing" is better than "argue".

3 months ago

https://www.duolingo.com/ThomasJ852997
ThomasJ852997
  • 25
  • 16
  • 15
  • 8
  • 49

I don't think so. The fact that is is a "rumor" seems to suggest that Daniel and Ana are not just arguing right now, but that they argue on a regulary basis. Such a habit is better translated with the simple present form.

3 months ago