Translation:This party is great, we are having a lot of fun.
In English, we use "having fun" in the present continuous form rather than the simple present tense unless it is a repeated or habitual activity, which context will tell you.
Present continuous: We are having fun at the party. (At this moment in time)
Simple present: We have fun together/at the mall/Saturday mornings/on camping trips.
I have never understood the use of a comma in these French sentences, often seen on DL. Is this really proper French punctuation? I don't think it's correct in English, and should either be two complete sentences separated by a period, two phrases seperated by a semicolon, or a compound sentence with the comma followed by 'and'.
Another skeptic! Here's a good article about French punctuation. I hope it's useful!
Thanks for the link. I learned a lot from it, although not the answer to my question.
It's not that I'm a skeptic, but rather a learner. The sentence construction doesn't make sense to me in English, or in anything I've seen in French outside of DL. It's still not clear to me, and I'm looking for an explanation.
For anyone interested, the following site gives a good description of some complex French sentences, but still no reference to the construction above.