1. Forum
  2. >
  3. Topic: Spanish
  4. >
  5. "Your yard is very pretty tod…

"Your yard is very pretty today."

Translation:Tu jardín está muy bonito hoy.

March 23, 2013



Why está instead of es?


Because you're referring to something temporary


Because it is only very pretty today; tomorrow it could be only slightly pretty (or worse!)


How to know if I should use "esta" or "es" ?


This doesn't work in every case, but try putting "always" after "is" or "are", and if it makes sense use "ser"/"es"; if it doesn't use "estar"/"está".

Por ejemplo, "your garden is (always) very pretty today" doesn't make sense, therefore use "está". Contrast, "your garden is (always) pretty", which could be either "es" or "está" depending on the meaning you are trying to get across.


Would estar be used if today wasn't in the sentence? I thought bonito was a more permanent attribute, therfore using ser.


I think you are correct. Use of estar and today suggests the prettiness is a new or unusual state.


If today weren't in the sentence, either ser or estar could be used with slight difference in meaning.


"Tu yarda" should be accepted for "your yard". I will report it ass a mistake.


Yarda refers to the unit of measurement which doesn't make a whole lot if sense for this context, does it? also as, not ass :D


Why is "demasiado" incorrect here? What's the difference between "demasiado" and "muy"?


demasiado has a connotation of too much


We used "Area verde" for the lawn around the campus in Honduras. Is that a typical usage or regional?

  • 2336

I've heard it in English also, but not for a yard.


I thought that you used "ser" when you give this kind of description? "Tú eres muy bonita", and never "Tú estás muy bonita". Does adding "today" really change this?

  • 2336

Recent changes vs. ongoing conditions do it. "You look pretty" is more "Tú estás bonita" because it's the way you are now. I can't imagine where the "never" came from.


I've always known jardin to mean garden, not yard. FAIL DUOLINGO


Both meanings are correct.


I thought jardin was a garden not a yard?


Spanish does not have a word that is directly equivalent to yard. My speculation is this goes back to the typical Spanish mountain side whitewashed village found in Spain and later in Latin America. The house was arranged around a central courtyard which they call a "patio." There were no front or back yards. So, it is possible any modern style grassy area just gets thrown in with garden (jardin). Anyone want to chime in on this?


I have heard my mother regard to a courtyard as "patio" as well. I have also heard yarda, but I do not know if that word is just some form of mexican slang or I just made it up thinking I've heard the word before.


People do say "yarda" but it is just the English word "yard" turned Spanish by adding a gendered vowel at the end. Depending on where you live, using "yarda" may or may not be appropriate.

Otherwise, they don't really have a word for our concept of a yard.


Is esta used because your saying muy Bonito

  • 2336

I believe it's the "hoy". I would say - and I hope correctly - "Tu jardín es siempre perfecto".


isn't precioso the same as hermoso?


Yes, and my Peruvian Spanish teacher uses "precioso" constantly. It may be a female thing.


There's an error with this... I had two options the same, so selected both and it informed me I was wrong!


Why doesn't césped work? I thought césped also meant lawn/yard.


Why is usted not accepted? what does vuestro mean?


Usted means "you". If you wanted to say "your yard" with the formal you/usted, you would say "su jardin..." http://www.studyspanish.com/lessons/posspro.htm

Vuestro is mostly used in Spain, I think, for the "you" plural. In most other countries, they would use "su/sus" and "usted/ustedes" instead of "vuestro/vuestra" and "vosotros/vosotras"

Learn Spanish in just 5 minutes a day. For free.