"Это дом, Анна."

Çeviri:Bu bir ev, Anna.

April 28, 2018

11 Yorum
Tartışma kilitli.


https://www.duolingo.com/profile/Berat4041

Tom la дом arasindaki iliski hep karisiyor


https://www.duolingo.com/profile/HermioneGr188051

Bence annaya bunun bir ev olduğunu ya da bu ev anna diyerek evi işaret ettiğini söylüyor


https://www.duolingo.com/profile/_b3yza_

Aynı sorun bende de oldu. Sorulan sorunun cevabı "Bu bir ev, Anna" şeklindeydi. Benim verdiğim cevap ise "Anna, bu bir ev"di ve cevabım yanlış çıktı :')


https://www.duolingo.com/profile/burwor

Türkçede Anna,bu bir ev diye çevirmek daha mantıklı diye düşünüyorum


https://www.duolingo.com/profile/elmaruhu

Ben bu cümleyi pek anlayamadım... Evin ismi mi "Anna", yoksa biz Anna adlı kişiye "Bu ev" mi diyoruz? Veya bambaşka bir şey mi?


https://www.duolingo.com/profile/Elmir642689

Anna bir kadın ismi. Annaya hitab ediyor


https://www.duolingo.com/profile/RaziyaS

Anna adili kadina gosteriyoruz bu ev diye


https://www.duolingo.com/profile/sabenela

Anna bu bir ev ile Bu bir ev Anna aynı şey değil mi zaten?


https://www.duolingo.com/profile/SelimEllia

"Anna, bu bir ev" ifadesi doğru sayılmaz mı ?


https://www.duolingo.com/profile/_b3yza_

Aslında doğru sayılması lazım, ama duolingo yanlış diye değerlendiriyor ://


https://www.duolingo.com/profile/dursun730397

.Haftanın puan tablosuna dahil olmak istyorsan 1 ders taamla ''diyor 2 kere deneni yaptım.Haal açılmadı.bizim Robot uykulu herhalde uyanamadı uykusundan bir türlü.derdimi dökmek için bilerek yanlış yaptım. ders yaptım haftanın puan tablosuna giremiyorum.hiç bir anlamadım bu işten

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak Rusça öğren. Ücretsiz.