"Le prince boit du vin rouge."

Traducción:El príncipe toma vino tinto.

Hace 4 años

11 comentarios


https://www.duolingo.com/HermannMur
  • 25
  • 20
  • 19
  • 849

bebe = toma

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/Ivosch14

esto apesta

Hace 3 años

https://www.duolingo.com/patriciaca34

Tomar es de tomar algo,no beber algo

Hace 9 meses

https://www.duolingo.com/HermannMur
  • 25
  • 20
  • 19
  • 849

vino rojo = vino tinto

Hace 4 meses

https://www.duolingo.com/tiafrancisca63

El principe bebe vino rojo.

Hace 3 meses

https://www.duolingo.com/EdgarPereiraM
  • 25
  • 16
  • 12
  • 11
  • 9
  • 8

Me parece que rojo también debería ser aceptado.

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/maria_11
  • 14
  • 13
  • 3
  • 2

No, "vino rojo" no se utiliza en español: http://lema.rae.es/dpd/?key=tinto

Hace 4 años

https://www.duolingo.com/Chorch1
  • 25
  • 25
  • 5

Tampoco se utiliza "hablar A mi abogado" y sin embargo duolingo marca como incorrecta la frase en castellano "hablar CON". Pareciera que DL cambia la gramática como le place

Hace 10 meses

https://www.duolingo.com/isidrocastilloa

Se pasaron puse vino rojo y no lo acepto se pasaron

Hace 2 años

https://www.duolingo.com/Paolina2005

que demonios?!

Hace 8 meses

https://www.duolingo.com/liamaster

A veces me cansan mucho las correcciones arbitrarias de Duolingo.

Hace 2 meses
Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.