Duolingo jest napopularniejszą metodą nauki języków na świecie. A co najlepsze, jest w 100% darmowe!

"It is a year after your birth."

Tłumaczenie:To jest rok po twoim narodzeniu.

4 miesiące temu

6 komentarzy


https://www.duolingo.com/Irrmina52

Uważam, że słowo narodziny jest już dość archaiczne, używamy najczęściej słowa "urodziny" zarówno jeśli chodzi o moment przyjścia na świat jak i kolejne rocznice tego faktu

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Yola448704
Yola448704
  • 25
  • 25
  • 309

Duolingo nie jest w stanie skojarzyć, że narodzenie kojarzy się Polakom
z Bożym Narodzeniem, bo to święto po angielsku to Christmas...

Całe zdanie "To jest rok po twoim narodzeniu" woła o pomstę do nieba!

Po polsku mówi się: Urodziłeś się rok temu /
To są twoje pierwsze urodziny / Dziś jest twoja rocznica urodzin

the birth - urodziny/urodzenie/narodzenie/przyjście na świat/poród

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/RyszardSto

katastrofa

4 miesiące temu

https://www.duolingo.com/Andrzej480392

Tak tego słowa nigdy nie używałem Pozdrawiam

3 miesiące temu

https://www.duolingo.com/ZaquKwer

Jest rok po twoich urodzinach. Powinno akceptować!

1 miesiąc temu

https://www.duolingo.com/xsardas1

ale nie akceptuje ;)

1 miesiąc temu

Powiązane dyskusje