https://www.duolingo.com/profile/nicksana

Discussion locked

Ich komme wieder......translated: I come back /i will be back Can it be ... I come again / I am coming again ? If not, how would it be ? And why is the discussion locked ?

April 29, 2018

9 Comments


https://www.duolingo.com/profile/birgit72635

Hi nicksana, you can translate this sentence in more ways. In German we tend to use the present tense for future actions too. So it would be right to translate it:

I am coming back again.

I will be coming back.

I will come back.

I come back again.

all of these translations are correct depending on your purpose what you wanted to express in English. ;-))

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nicksana

Thanks, but I still do not get it. 1. Why is it not accepted without the ....BACK ? 2. Why is the discussion locked ? (this probably is not your cup of tea, just wondering)

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/birgit72635

Mhm, I do not think that "back" is really needed here. However, if I tell you "Ich komme wieder" then it implies that I will come back to the place I had been (before).

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/slamRN

Because of the word wieder.

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/npLam

I think "i come again" is fine.

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nicksana

Maybe, but it is not accepted.

April 29, 2018

https://www.duolingo.com/profile/slamRN

Yes, Ich komme weider can be translated as "I am coming again".

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/solopipe

"der Himmel fällt" is also locked! Because everyone wants to write "the sky falls" or "the sky is falling", which are both rejected. Rather than fix the mistake, just block the discussion = problem solved.

April 30, 2018

https://www.duolingo.com/profile/nicksana

What a nice way to learn !

May 1, 2018
Learn German in just 5 minutes a day. For free.