"Somehow I am sad."
Translation:Ich bin irgendwie traurig.
why not 'Irgendwie ich bin traurig'? it says the correct answer it ' Irgendwie bin ich traurig'
(For a main clause, i.e. normal sentence)
For subordinate clauses the verb comes at the end, for questions and commands it comes first.
Thanks Tiago that's why. I was wondering the same thing. Thought somehow had to be in a certain place.
The word order is wrong. In this sentence, irgendwie is an adverb. Adverbs need to go near to the verb (in this sentence, bin). See here for more information: https://deutsch.lingolia.com/en/grammar/adverbs/location-and-comparative
Is it necessary to change the word order with English/German for this. Also usually in English we would say more commonly "for some reason, I am sad."