I seem to get to know alot about doctor Wang.
And teacher Li! And Donald Duck, and Mickey Mouse, etc.
shouldn't this work: 它是王医生的狗
它 means "it", but it's not used nearly as much as the English word "it". Since this sentence begins with "That" not "It", I'd say the correct translation is 那 not 它.
i don't know I had the same question
Duo teaches us to use 这 and 那 (zhè and nà) instead of 这个 and 那个 (zhège and nàge), although it does accept both as correct answers. Which ones are used the most in which contexts?
Is 的 necessary here?
It's not. It's just a glitch with Duolingo.
The 的 isn't necessary! Please fix this!
那是王医生狗 (dropping the 的 here) should be accepted.