1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "Yarın günlerden ne?"

"Yarın günlerden ne?"

Çeviri:What day is tomorrow?

April 23, 2014

16 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/ozlena

What day is,what is day arasındaki anlam farkını açıklayabilirmisiniz acaba


https://www.duolingo.com/profile/Orhan817384

Bu soruya verilecek cevabı bende merakla bekliyorum


https://www.duolingo.com/profile/Muharrem93649

What day= ne gündür? What is day of tomorrow? Olsaydi yarinki gun (nedir)? Olurdu. Dikkat edilurse ikinci cumlede day'in ne oldugu soruluyor. Ilk cumlede ise ne gün oldugu????


https://www.duolingo.com/profile/Zembereck

Sanirsam.. What day is tomorrow = "ne gün yarın?" gibi bir anlama geliyor. What is day of tomorrow = "Nedir yarınki gün?" gibi bir anlama geliyor.


https://www.duolingo.com/profile/smooth94

What is the day tomorrow olamazmı acaba


https://www.duolingo.com/profile/vg37

Ben de böyle yazdım kabul etmedi


https://www.duolingo.com/profile/Ibrahimztr

Wich day is tomorrow olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/vvsey

"Which" = "hangi". Yarın günlerden hangi? Çok yanlış değil, ama normalde "what day" ve "günlerden ne" kullanıyoruz. Ama bunu söyleyebilirim: Cumartesi ve pazar zamanım var. Sana hangi gün iyi? "Which day is good for you?"


https://www.duolingo.com/profile/ismail912039

Senin dediğini yarın hangi gün diye çeviririz olur biter


https://www.duolingo.com/profile/sude_ece_1304

what is the day of tomorrow dendiğinde cümlenin anlamı ne yönde değişir


https://www.duolingo.com/profile/10_ur

"Yarının günü nedir?" olur.


https://www.duolingo.com/profile/zlmytkn

ben de which day is tomorrow demiştim.


https://www.duolingo.com/profile/nejmikurt

günler derken çoğul değilmi


https://www.duolingo.com/profile/TanEr767552

What is day tomorrow olmaz mı


https://www.duolingo.com/profile/AtaberKing35

What is the day of tomorrow yazdım kabul etmedi buradaki yanlışlık nedir

Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.