Is this sentence saying that the protestors disagree, with a specific law, or that the protest is illegal?
They disagree and thus protest.
If their protest were illegal, you'd say:
Mit ihrem Protest verstoßen die Bürger gegen das Gesetz.
So der Wassenwerfer kommt..
Isn't "townsfolk" an exact translation of "Bürger"? Duo wouldn't take it. I imagine a group of indignant merchants gathered in front of the Rathaus, with the councilors cowering inside.
In medieval time you would be right but nowadays "Bürger" means "citizens"
What is the difference between "Gesetz" and "Regel"?
Gesetz - law
Regel - rule
No, "Bürger" means "citizen". "Townspeople"´would be "Städter" or "Einwohner der Stadt/des Dorfes"
Civilians should be accepted to imo
Not really. "Bürger" are all the citizens of a country. "Civilians" would be "Zivilpersonen"
Sehr gut! ^_^
people and citizens would be the same in English