"Please call an ambulance for me."
Translation:请帮我叫救护车。
April 30, 2018
14 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
請為我叫救護車 is very polite in Chinese, so saying 請幫我叫救護車 would most likely be what a Chinese person would say if they're injured and they don't care about being cordial.
Like in English, if you broke your legs in half and calmly said to the man walking past, "Could you please call the ambulance on behalf of me?"
JustinGSJ
217
So is 报警 something you do once the urgency has passed (e.g.after an accident to give names and details) or would it also be apt to describe what a householder does in an emergency (e.g. when they hear an intruder at 3 am)?
DrWho819549
992
"Please call an ambulance" is asking someone to call an ambulance. That's totally different from requesting assistance so that I can call one.