Since the present tense in English--I go--implies it is a habitual act, there is no difference between "on the weekend" and "on weekends."
Well, no difference except the first is a lot more common in the circles I frequent.
There is a difference, imo. I go to the movies on the weekend implies you only go to the movies on the weekend, and not during the week. I go to the movies on weekends implies that you go to the movies every weekend, or at least with some consistency. Similar, but not exactly the same.
That sounds very odd to American ears. "At weekends" is a UK usage, correct?
The word cards suggested "I go to the movies on weekends" - shouldn't that be "cinema" instead of "movies"?
In the U.S. it's much more common to say "movies". Saying "cinema" wouldn't be incorrect, it just sounds very formal.
All of the versions sound weird to me. I'm an American and I hear (and say), "I go to the movies on the weekends."
In England I don't think we ever say going to the movies, it's always going to the cinema or going to the pictures if you're late middle age
This is just one translation of the cinema, I'm from the United States. And going to the movies is a common way of saying (going to the movie theater or cinema.) I don't think the best translation is the movies either. So find your own better translation. Cinema, movie theatre, basically whatever you call the building that shows movies.
Can anybody tell me why "I go to the cinema every weekend" isn't an acceptable option here?