"The music volume is too loud and might disturb the others."


May 1, 2018

This discussion is locked.


Why do you not have to say 太大了?


It's better with the 了 but doesn't necessarily have to include it.


Any reason why 音乐的声音太大了可能影响别人 would not be accepted? The accepted answer also uses 会 instead of 可能. Can also be translated as might/may? Also i thought 了 was required for the "too ..." construct。


It is fine, but 可能会 is the more acceptable answer since here it means that it would disturb others, but more gently than it could be e.g. by replacing 会 with 以免、否则会……
Yes, it can, but for reasons I just stated "might" might be a better answer.
It sounds smoother with it but is fine without.


These exercises are so inconsistent. There is another exercise in this section that says something like "Turn down the music volume..." and it doesn't use 的,and so when I leave it out in this exercise it gets marked wrong. These inconsistencies are really confusing and aggravating.


Is "音乐声音" possible?


Please tell me where are the characters that actually mean to "turn down" the music/volume? OR this is implied (because other people might be bothered by it)? The implication is that a Chinese person would never allow the volume to be disturbing to others? Is this what we should understand culturally?

Learn Chinese in just 5 minutes a day. For free.