"In order to go to the museum we need the tickets."
Translation:Para ir al museo necesitamos las entradas.
Here I go again.....I was just corrected when I wrote "al Museo", it was to be "a la museo". Now I get this sentence seemingly again and it corrects me from "a la museo" to "al museo". Has the plural form something to do with this? Wow, am I ever confused......and angry!!!!
I cannot even wrap my head around learning a foreign language using a different foreign language!
I have a hard enough time with Spanish.
Native English speakers may whine a lot about Spanish, but we have a "built-in" advantage when learning Romance languages because of all the French words that were added to English after the Norman Conquest.