Can we also answer "Nebojím se tvých bratrů"?
That was my personal translation (without looking at any giving suggestion). Your "yep" makes me happy Endless_sleeper! [After failing almost every translation, you imagine... ]
Why then "Já nebojím se vašíh bratrů" is wrong???
Se must be in the second position and it must be vašich.
And also why "se" but not "si" if we have an object here?
The verb is "bát se". It requires se.