1. Forum
  2. >
  3. Topic: Czech
  4. >
  5. "Do you respect her?"

"Do you respect her?"

Translation:Vážíš si jí?

May 1, 2018



"I typed "ji" and was told it was incorrect.


It is. There's a difference between JI and JÍ.


"jí" is genitive while "ji" accusative, right? I was sure that accusative was needed in this case...


Vážit si někoho/něčeho requires genitive. The full declension is here https://en.wiktionary.org/wiki/ona#Declension


Trying to figure out, why the genitive case is required here. Do cases in Czech work differently than in German.My other approach was then, to build a sentence with "of" but I did not find that either. (I am biligual German /US English). Thanks for a hint.


Yes, cases work differently in different languages. There's also a different number of cases in Czech than in German. And there is really no way to figure out why "vážit si" (to respect) or "bát se" (to be afraid of) or "dotýkat se" (to touch) or several other verbs need the genitive. You should learn the required case (together with any reflexive pronouns and prepositions) together with each verb.


Thank you much for the quick reply. I kind of suspected as much. Now let me wrap my head around that..


Just an observation: my Czech grandson should say ja vim with long i but he usually says it with a short i. His mother says the same. I agree that it is difficult to distinguish it in rapid speech.


And "Tú si jí vážíš?", can that work?


Ty si jí vážíš? is ok. Such a sentence suggests a certain element of surprise (emphasis on vážíš).


And I image it is quite confidential. Thank you Endless for the many advices.


"Její si vážíte?" Is not accepted. Is it possible?


Její is a possesive pronoun, not form of "ona" https://en.wiktionary.org/wiki/ona#Declension


Could I ask anybody why "í" in "jí" sounds so short here?


I can't hear such a thing. But I disabled the new male voice because it has problems with the first words.

Learn Czech in just 5 minutes a day. For free.