1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "What day is tomorrow?"

"What day is tomorrow?"

Çeviri:Yarın günlerden ne?

April 23, 2014

32 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/1joshua1

soru which day is tomorrow diye sorulsa daha iyi olmaz mıydı


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

bu gibi durumlarda "what" kullanıyorlar.
what week,what month. gibi
bunun sebebi "which" olduğu zaman "seçim" e vurgu yapılmasıdır.

"which is longer day or month" = "gün mü ay mı uzundur?"
"which is corect" = "hangisi doğru"


[aktif olmayan kullanıcı]

    Haklısın. What dediğimizde cevap 7 günün dışında birşey de olabilir. Mesela "What day is tomorrow?"a cevap olarak "Tomorrow is Musa's birthday" diyebilirim. "Which" kelimesi cevabın sadece haftanın 7 gününden birisi olmalıymış gibi bir his veriyor. Which kullanılabilir ve yanlış olmaz.


    https://www.duolingo.com/profile/orn25

    'Yarın günlerden nedir' diye tercume ettim kabul edilmedi saçma deyil mi


    [aktif olmayan kullanıcı]

      Duolingo, kullanıcıların verdiği cevapları egzersizi hazırlayanların sundukları olası cevaplarla kıyaslıyor. Demek ki "Yarın günlerden nedir" cümlesi daha önce sisteme kaydedilmemiş. Cevabınız doğru.


      https://www.duolingo.com/profile/polmehmet

      "Yarın ne günü" yazdım kabul etmedi. "Yarın ne gün" şeklinde çeviri yaptı. Ne kadar saçma


      https://www.duolingo.com/profile/Bernaa364762

      ayniyisi bende de oldu


      https://www.duolingo.com/profile/Crystal.man

      Günlerden kelimesinde Lerden ekini gelmesinde bir kural var mı ? Tamam cümleyi birebir çeviremiyoruzda fakat ismin -i hali gibi bir durum mu var?


      https://www.duolingo.com/profile/EmineNurGs

      Burda yarın günlerden ne yi doğu kabul ediyor fakat günler derken neden çoğul kullanılmıyor


      https://www.duolingo.com/profile/iinnefablee

      Turkcede yarin ne gun diye bir cumlemi var. Yarin ne gunu olmali degilmi.


      https://www.duolingo.com/profile/ESMAYAREN4

      Yarın ne günlerden dedim yanlış dedi saçmalık


      https://www.duolingo.com/profile/O_OunicornO_O

      "yarın ne gün" yada "yarın ne günü" Türkçedeki pek yaygın değil çünkü söylenişi garip ve kulağa pek hoş gelmiyor biraz kaba olabilir. Daha bizde "yarın günlerden ne" yada yarın hangi gün" diye konuşulabilir ve benzeri ama tabii yukarıdaki garip ve kaba dediğim kısa cümleleri kullanan insanlarda var ama onlar bu kısa cümleleri çok fazla kullandığı için onlara garip ve kaba gelmiyordur ama konuştuğu insanlara garip ve kaba gelebilir bu yüzden lütfen belirttiğim cümlelerden yada benzerlerinden kullanın ama tabii bu sizin seçiminiz istediğiniz kelimeyi söyleyebilirsin ve bizim dilimizde yani Türkçede bize göre bu kısa cümleler normal ama başka dillere göre garip ve biraz kaba gelebilir o yüzden başka devletlerin insanlarıyla konuşurken lütfen onların dilinde konuşalım çünkü bizi yanlış anlayabilir er ve bu her cümlede kelimede yapmalıyız. Neyse ben size yardımcı olabildiysem çok mutlu oldum kendinize iyi bakın hoşça kalın


      https://www.duolingo.com/profile/sezerozturkk

      "Yarın ne gün" ne abi "Yarın ne günü" olmuyor mu?


      https://www.duolingo.com/profile/betll742839

      neden bu kadar hatalı bir tercümesi var:((


      https://www.duolingo.com/profile/Lale188

      arkadaşlar 'what'ın hangi anlamı da var sözlüğe bakabilirsiniz.


      https://www.duolingo.com/profile/NiSaNuR1923

      Day kelimesini telaffuz ederken they kelimesine benzettim bu hata kaç kere oldu bir zahmet bu hataları duzeltin artık


      https://www.duolingo.com/profile/Mami928754

      Turkcede 'yarin ne' seklinde kullandigimizdan sanirim yanlis yaptim.


      https://www.duolingo.com/profile/gamzeuak1

      Neden "days" degil de "day" kullanılmış? ?


      https://www.duolingo.com/profile/hafize426025

      Günler_den derken from day olması gerekmez mi


      https://www.duolingo.com/profile/Handan986413

      Yarın hangi gün ? yazdım kabul etti.


      https://www.duolingo.com/profile/Burak764278

      What is day tomorrow olması gerekmez mi


      https://www.duolingo.com/profile/Ersin294097

      Yarın gün nedir dedim olmadı. Day yazıyor Days yazmıyor ki günlerden diye telaffuz ediyoruz. Bizim iyi geceler dememiz gibi. Tek gece için geceler ne demekse.


      https://www.duolingo.com/profile/simay2007

      Yarının ne olduğunu sormak pek de mantıklı değil bence, normal bir insan bugün günlerden ne deyip yarını bulur. bu kişi karşısındakine hesaplatıyor, karşısındakinin az da olsa zamanını ve enerjisini harcıyor. ayrıca karşısındakinden fırça yemesi de muhtemel, dalga geçilmesi de. bence bunu günlük haatımızda kullanmasak iyi olur :)


      https://www.duolingo.com/profile/ismail756851

      Benim babam çok güzel söylüyoor


      https://www.duolingo.com/profile/ismail756851

      Nedemek istiyorsunuz


      https://www.duolingo.com/profile/inayet2001

      Cavabda həmin sözlər yoxdu


      https://www.duolingo.com/profile/mer376354

      Bu ingilizler birbirlerini nasıl anlıyor. Bütün telaffuzlar birbirine benziyor


      https://www.duolingo.com/profile/bbyread

      ya sicicam uygulamana day yerine say yazdij hemen yanlis de smina kodumun

      Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.