1. Forum
  2. >
  3. Konu: English
  4. >
  5. "What day is tomorrow?"

"What day is tomorrow?"

Çeviri:Yarın günlerden ne?

April 23, 2014

34 Yorum


https://www.duolingo.com/profile/1joshua1

soru which day is tomorrow diye sorulsa daha iyi olmaz mıydı


https://www.duolingo.com/profile/Viforvendetta

bu gibi durumlarda "what" kullanıyorlar.
what week,what month. gibi
bunun sebebi "which" olduğu zaman "seçim" e vurgu yapılmasıdır.

"which is longer day or month" = "gün mü ay mı uzundur?"
"which is corect" = "hangisi doğru"


[aktif olmayan kullanıcı]

    Haklısın. What dediğimizde cevap 7 günün dışında birşey de olabilir. Mesela "What day is tomorrow?"a cevap olarak "Tomorrow is Musa's birthday" diyebilirim. "Which" kelimesi cevabın sadece haftanın 7 gününden birisi olmalıymış gibi bir his veriyor. Which kullanılabilir ve yanlış olmaz.


    https://www.duolingo.com/profile/orn25

    'Yarın günlerden nedir' diye tercume ettim kabul edilmedi saçma deyil mi


    https://www.duolingo.com/profile/qwertyali

    bende kabul etti ama


    [aktif olmayan kullanıcı]

      Duolingo, kullanıcıların verdiği cevapları egzersizi hazırlayanların sundukları olası cevaplarla kıyaslıyor. Demek ki "Yarın günlerden nedir" cümlesi daha önce sisteme kaydedilmemiş. Cevabınız doğru.


      https://www.duolingo.com/profile/polmehmet

      "Yarın ne günü" yazdım kabul etmedi. "Yarın ne gün" şeklinde çeviri yaptı. Ne kadar saçma


      https://www.duolingo.com/profile/Bernaa364762

      ayniyisi bende de oldu


      https://www.duolingo.com/profile/Crystal.man

      Günlerden kelimesinde Lerden ekini gelmesinde bir kural var mı ? Tamam cümleyi birebir çeviremiyoruzda fakat ismin -i hali gibi bir durum mu var?


      https://www.duolingo.com/profile/iinnefablee

      Turkcede yarin ne gun diye bir cumlemi var. Yarin ne gunu olmali degilmi.


      https://www.duolingo.com/profile/ESMAYAREN4

      Yarın ne günlerden dedim yanlış dedi saçmalık


      https://www.duolingo.com/profile/EmineNurGs

      Burda yarın günlerden ne yi doğu kabul ediyor fakat günler derken neden çoğul kullanılmıyor


      https://www.duolingo.com/profile/sezerozturkk

      "Yarın ne gün" ne abi "Yarın ne günü" olmuyor mu?


      https://www.duolingo.com/profile/Lale188

      arkadaşlar 'what'ın hangi anlamı da var sözlüğe bakabilirsiniz.


      https://www.duolingo.com/profile/zgezkk0

      günlerden demek için days olması gerek miyor mu '' yarın gün ne?'' diye çevirmek niye yanlış


      https://www.duolingo.com/profile/qwertyali

      günlerden dedigimiz için days yazmamız gerekmezmiydi ?


      https://www.duolingo.com/profile/hndglcn

      Yarın ne günlerden dedim kabul etmedi saçma degil mi yoksa bilmedigim bir şey mi var?


      https://www.duolingo.com/profile/Shahrazad26

      Neden yarın ne günü yanlış, bilmek istiyorum. And why plural and ablative.


      https://www.duolingo.com/profile/elcingulde

      yarın Yarın günlerden ne yazdım doğru çıktı


      https://www.duolingo.com/profile/smeyye122106

      yarın ne günü olamzmı


      https://www.duolingo.com/profile/betll742839

      neden bu kadar hatalı bir tercümesi var:((


      https://www.duolingo.com/profile/NiSaNuR1923

      Day kelimesini telaffuz ederken they kelimesine benzettim bu hata kaç kere oldu bir zahmet bu hataları duzeltin artık


      https://www.duolingo.com/profile/Mami928754

      Turkcede 'yarin ne' seklinde kullandigimizdan sanirim yanlis yaptim.


      https://www.duolingo.com/profile/gamzeuak1

      Neden "days" degil de "day" kullanılmış? ?


      https://www.duolingo.com/profile/hafize426025

      Günler_den derken from day olması gerekmez mi


      https://www.duolingo.com/profile/Handan986413

      Yarın hangi gün ? yazdım kabul etti.


      https://www.duolingo.com/profile/Burak764278

      What is day tomorrow olması gerekmez mi

      Günde yalnızca 5 dakika ayırarak İngilizce öğren. Ücretsiz.