1. Foro
  2. >
  3. Tema: French
  4. >
  5. "Pueden regresar a Francia."

"Pueden regresar a Francia."

Traducción:Ils peuvent retourner en France.

April 23, 2014

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/anyulled

Por qué no es válido_retourner à la France_ ?


https://www.duolingo.com/profile/Uziel1856

Porque las preposiciones para los países son en, au, aux y depende de si es país masculino o femenino o país en plural


https://www.duolingo.com/profile/EMILIANOSn1

Rentrer también significa regresar


https://www.duolingo.com/profile/maria_11

No en este caso. "Retourner en" significa volver/regresar a Francia. "Rentrer" se utiliza con dos preposiciones "de" y "à". "Rentrer de" tiene el significado contrario, "vuelven de". Y la preposición "à" (que yo sepa) no se utiliza con países.


https://www.duolingo.com/profile/johans2103

Gracias por la aclaración, podría decirse entonces que "Rentrer de" es como "Volver de" (Lugar) y "Rentrer a" es como "Volver a" (Acción o verbo)?


https://www.duolingo.com/profile/IvnLpez401008

La preposición «en» (en Espagne: a España) se usa con países femeninos y los compuestos de «à» con países masculinos «au» y plurales «aux» (au Mexique: a México; aux États-Unis: a los Estados Unidos).


https://www.duolingo.com/profile/SerzToussaint

Rentrer--Volver a entrar


https://www.duolingo.com/profile/Traplina

Duolingo acepta tambien : "Ils/elles peuvent revenir en France" o "Vous pouvez revenir en France"


https://www.duolingo.com/profile/Paco874820

Pongo la misma respuesta, y me la da por errónea


https://www.duolingo.com/profile/Paco874820

Otra vez lo mismo, me quedo sin vidas, ¿qué pasa?

Aprende francés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.