"Mi dispiace, mia madre non è in casa."

Traduzione:I am sorry, my mother is not at home.

4 anni fa

14 commenti


https://www.duolingo.com/adriana.pu3

Perche non va bene ,,house ?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ermy48
ermy48
  • 25
  • 25
  • 10

col significato di abitazione/dimora/residenza, HOME SWEET HOME, WELCOME HOME

4 anni fa

https://www.duolingo.com/Gian1916

Vabbè, non sappiamo in che senso "casa" nè di chi è... "Into the house" non può andare proprio?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/ermy48
ermy48
  • 25
  • 25
  • 10

direi di no, INTO preposizione di moto a luogo Si entra in un luogo chiuso, o in qualche modo delimitato (all’interno di…). qui la madre è fuori, ritengo che la frase faccia presupporre che sia la casa familiare, visto che DUO utilizza HOME, naturalmente è il mio punto di vista. Bye

4 anni fa

https://www.duolingo.com/gio____
gio____
  • 14
  • 12
  • 11
  • 42

perché non va bene "my mother's not at home"? ci sono casi in cui non si può contrarre?

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 8

Con "I'm sorry", va bene, e di solito Duo accetta le forme contratte.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Rocco668955

Ho scritto "my mother is not home" e me la da sbagliata correggendomi in "my mother's not home" non capisco il motivo..

2 anni fa

https://www.duolingo.com/Bretella76

Ma un Inglese non rirebbe semplicemente "my mother is not in"... ??? Sará ma le traduzioni di duolingo mi sembrano spesso troppo alla lettera

4 anni fa

https://www.duolingo.com/WarsawWill
WarsawWill
  • 24
  • 20
  • 20
  • 18
  • 18
  • 12
  • 11
  • 7
  • 7
  • 8

Diciamo le due, ma hai raggione, probabilmente "not in" è più comune, almeno in Gran Bretagna.

Ma questo è un corso bastante elementare, e forse è meglio che studenti imparare che "a casa" significa "at home" prima. L'espressioni colloquiale possono venire più tardi.

2 anni fa

https://www.duolingo.com/fran243513

Esatto! Io ho scrtitto la prima volta "mother is not" e me lo ha dato come errore... poi quando lo ho scrtitto contratto, me lo ha dato come possibilità!!!

2 anni fa

https://www.duolingo.com/RiccardoFa17373

my mother is è lo stesso in forma contratta my mother's

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Valentino260659

perché non va bene my mother isn't at home?

5 mesi fa

https://www.duolingo.com/Gp6.5

dopo questa mollo duolinguo!!! ho scritto my mother is not home e, segnando errore, mi corregge my mother's not home

1 anno fa

https://www.duolingo.com/Slycarterc

la mia traduzione è stata "I am sorry, my mother is not at home now". ...errata per il "now" finale!!!!

1 anno fa
Impara Inglese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.