"D'accord !"
Translation:Okay!
157 CommentsThis discussion is locked.
You hear what you hear. but with practice, you will be able to listen carefully and understand it when you hear it. The audio is fine. Listen again and practice saying it. Also feel free to use a French dictionary app or one of the on-line dictionaries: WordReference.com, Larousse, or even Google Translate (not for translations which are notoriously bad) but for the audio.
Okay.., just thinking out loud. From what I have read and seen, it looks like the goal with this word is to demonstrate personal agreement. I gave all three answers to see if it would take them and it said I was wrong : ( , but I thought that might happen. I think this is one of those words that you just have to own up to in order to show personal acknowledgement and that you are in direct agreement with what is being said or done. I see words like absolument!, évidemmenttotally, exactement!, naturellement, that could be used as part of a sentence but none of these words mean that you personally agree. In order to achieve that you need to use the word D'accord. Everything else sound like a lupole. Keep smiling, and they will smile back, Peace everyone!
“I agree.” would actually be « Je suis d’accord. » (literally “I am in agreement.”) https://dictionary.reverso.net/english-french/I+agree
« D’accord » is translated as “Okay” or “OK” or “agreed”.
No, “That’s right.” means that something is correct. It is not exactly the same. If I asked you if you agreed that we should wait until tomorrow to do something. You might answer “OK”, but you wouldn’t say “That’s right.” unless I was repeating something back that you had said. So, « D’accord » can be translated as “Agreed” or “Okay” or “OK”.
“Je suis d’accord.” means “I am in agreement.” which means “I agree.” “D’accord” is used the way we use “Okay”.
« Je reviens, d’accord ? » « D’accord » “I am coming back, okay?” “Okay.” In the question, “okay” actually means “is that okay?” The other person answers “Okay.” In the French question, « d’accord ? » actually stands for « êtes-vous d’accord ? » which means “do you agree?” and the person answers « D’accord » which can be translated as “Agreed”, but that is not common usage in English. we would use “Okay”. We “okay” things which means that we agree to them or approve them. This is different from the adjective “okay”.
All by itself, "d'accord" means "okay" (in the sense of "I agree"). Here is a sentence to show you how it works: D'accord ! Je viendrai te chercher à la gare demain à 15 h 40. = Okay. I'lll come and get you at the station tomorrow at 3:40 pm. http://www.wordreference.com/fren/d'accord
115
my answer has ALWAYS been accepted as "agreed" or okay,in the past. Why not now? When I say agreed.
206
the list does not mean it's a correct answer, sometimes it's a suggestion for other circumstances. Stick with the first one.
Ok and agreed are both acceptable translations . Right could be in the right context but I dont think duo accepts it because it's not as universal. Might be wrong.
As far as which to put in, in situations where there is no context duo will accept both possible right answers (in this case ok and agreed). It may suggest another right answer and people sometimes confuse it for an incorrect mark, but it's not. It's just a suggestion to remind you of multiple correct translations.