1. Forum
  2. >
  3. Sujet : English
  4. >
  5. "The child is on a wooden hor…

"The child is on a wooden horse."

Traduction :L'enfant est sur un cheval de bois.

April 23, 2014

13 messages


https://www.duolingo.com/profile/Brossard501300

Est-ce que "cheval en bois" est incorrect en français ???? Bizarre...


https://www.duolingo.com/profile/bond38

le cheval en bois = un cheval en bois !!!


https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

Duo , " L'enfant est TOUJOURS sur un cheval EN bois " .


[utilisateur désactivé]

    L'enfant chevauche un cheval de bois


    https://www.duolingo.com/profile/lucien121133

    a kid c'est quoi?


    https://www.duolingo.com/profile/Enneille

    Peut-on m'expliquer la différence entre cheval DE bois ou cheval EN bois en français? Pour moi, les 2 sont corrects


    https://www.duolingo.com/profile/Filiberto692186

    Vous avez raison Enneille , les deux versions ( En bois et De bois ) sont correctes mais attention pour les chèques , uniquement ceux En bois sont valables :-) .


    https://www.duolingo.com/profile/Enneille

    Hihihi exellent Filibert!!!


    https://www.duolingo.com/profile/Mathi564714

    Ma phrase est juste


    https://www.duolingo.com/profile/DanielYemt

    j'ai entendu the au lieu de a


    https://www.duolingo.com/profile/Lillapois1

    J'ai écrit l'enfant est sur le cheval en bois = refusé !!!!!


    https://www.duolingo.com/profile/DanielYemt

    C'était l'enfant est sur un cheval en bois. C'est à cause de l'article LE au lieu de UN. Je commets souvent la même faute.

    Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.