1. Форум
  2. >
  3. Раздел: English
  4. >
  5. "That shows how much we know …

"That shows how much we know about ourselves."

Перевод:Это показывает, как много мы о себе знаем.

April 23, 2014

11 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/Gt3y9

Точнее будет "это показывает сколько мы о себе знаем", ведь в определённом контексте это предложение можно использовать, чтобы сказать, что мы, как раз, знаем совсем мало или ничего


https://www.duolingo.com/profile/FmJS19

Почему That showS а не show???


https://www.duolingo.com/profile/setn4me

He/She/It/That/This shows.


https://www.duolingo.com/profile/DenOchirzh

Это показывает насколько мы знаем о себе


https://www.duolingo.com/profile/Rus_Ivan

На русском так не говорят. Можно сказать "сколько мы знаем о себе", но никак не "насколько".


https://www.duolingo.com/profile/Dmitry726812

Не приняло: "это показывает как много мы знаем о себе самих" проверил на нескольких переводчиках ( и с русского и с английского) везде переводит дословно как я сам перевёл. Вы бы определитесь, какие переводы Вам нужны - "художественные" или без перестановки слов. А то двояко постоянно - то так то эдак и ничем не поясняете.


https://www.duolingo.com/profile/aC4Z9

Почему не принялэто поаазывает как много мы знаем о себе


https://www.duolingo.com/profile/greenok

,"...насколько хорошо мы себя знаем", разве не наиболее точный русский эквивалент?


https://www.duolingo.com/profile/Elentys

Почему that, а не it?


https://www.duolingo.com/profile/Pasha163

А если просто about us?


https://www.duolingo.com/profile/EvgenLeon

В одних задачах примерах пихаете how much это исклбчительно "сколько" а в жтом настаиваете "как много"

Похожие обсуждения

Изучайте английский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.
Начать